Title |
Construction of a Bilingual Arabic-Spanish Lexicon of Verbs Based on a Parallel Corpus |
Author(s) |
Doaa Samy (1); AntonioMoreno-Sandoval (1); José M. Guirao (2) (1) Laboratorio de Lingüística Informática, Universidad Autónoma Madrid, Cantoblanco 28049 Madrid, Spain; (2) Dept. of Software Engineering, University of Granada |
Session |
O35-W |
Abstract |
Parallel corpora are considered an important resource for the development of linguistic tools. In this paper our main goal is the development of a bilingual lexicon of verbs. The construction of this lexicon is possible using two main resources: I) a parallel corpus (through the alignment); II) the linguistic tools developed for Spanish (which serve as a starting point for developing tools for Arabic language). At the end, aligned equivalent verbs are detected automatically from a parallel corpus Spanish-Arabic. To achieve this goal, we had to pass through different preparatory stages concerning the assesment of the parallel corpus, the monolingual tokenization of each corpus, a preliminary sentence alignment and finally applying the model of automatic extraction of equivalent verbs. Our method is hybrid, since it combines both statistical and linguistic approaches. |
Keyword(s) |
Parallel Corpora, Arabic Processing, Spanish Processing, Alignment |
Language(s) |
Spanish, Arabic |
Full Paper |