Title The Translation Correction Tool: English-Spanish User Studies
Author(s) Ariadna Font Llitjós, Jaime Carbonell

Language Technologies Institute, Carnegie Mellon University

Session P3-W
Abstract Machine translation systems should improve with feedback from post-editors, but none do beyond the very localized benefit of adding the corrected translation to parallel training data (for statistical and example-base MTS) or a memory data base. Rule based systems to date improve only via manual debugging. In contrast, we introduce a largely automated method for capturing more information from the human post-editor, so that corrections may be performed automatically to translation grammar rules and lexical entries. This paper focuses on the information capture phase and reports on an experiment with English-Spanish translation.
Keyword(s) Machine translation, online tool, MT evaluation, MT correction, user feedback, semi-automatic refinement of translation grammar and lexicon
Language(s) English, Spanish
Full Paper 688.pdf