Title | Automatic Sentence Simplification for Subtitling in Dutch and English |
Author(s) |
Walter Daelemans, Anja Höthker, Erik Tjong Kim Sang
CNTS - University of Antwerp |
Session | O29-EMSW |
Abstract | We describe ongoing work on sentence summarization in the European MUSA project and the Flemish ATraNoS project. Both projects aim at automatic generation of TV subtitles for hearing-impaired people. This involves speech recognition, a topic which is not covered in this paper, and summarizing sentences in such a way that they fit in the available space for subtitles. The target language is equal to the source language: Dutch in ATraNoS and English in MUSA. A separate part of MUSA deals with translating the English subtitles to French and Greek. We compare two methods for monolingual sentence length reduction: one based on learning sentence reduction from a parallel corpus and one based on hand-crafted deletion rules. |
Keyword(s) | Sentence simplification, summarization |
Language(s) | English, Dutch |
Full Paper | 697.pdf |