EcoLexiCAT is a web-based tool for the terminology-enhanced translation of specialized environmental texts for the language combination English-Spanish-English. It uses the open source version of the web-based CAT tool MateCat and enriches a source text with information from: (1) EcoLexicon, a multimodal and multilingual terminological knowledge base on the environment (Faber et al., 2014; Faber et al., 2016); (2) BabelNet, an automatically constructed multilingual encyclopedic dictionary and semantic network (Navigli & Ponzetto, 2012); (3) Sketch Engine, the well-known corpus query system (Kilgarriff et al., 2004); (4) IATE, the multilingual glossary of the European Commission; and (4) other external resources (i.e. Wikipedia, Collins, Wordreference, Linguee, etc.) that can also be customized by the user. The tool was built with the aim of integrating terminology management – often considered complex and time-consuming – in the translation workflow of a CAT tool. In this paper, EcoLexiCAT is described along the procedure with which it was evaluated and the results of the evaluation.
@InProceedings{LEÓN-ARAÚZ18.536, author = {Pilar León-Araúz and Arianne Reimerink}, title = "{Evaluating EcoLexiCAT: a Terminology-Enhanced CAT Tool}", booktitle = {Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018)}, year = {2018}, month = {May 7-12, 2018}, address = {Miyazaki, Japan}, editor = {Nicoletta Calzolari (Conference chair) and Khalid Choukri and Christopher Cieri and Thierry Declerck and Sara Goggi and Koiti Hasida and Hitoshi Isahara and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Hélène Mazo and Asuncion Moreno and Jan Odijk and Stelios Piperidis and Takenobu Tokunaga}, publisher = {European Language Resources Association (ELRA)}, isbn = {979-10-95546-00-9}, language = {english} }