Many Indian language (IL) speakers use English words for all STEM (Science, Technology, Engineering and Mathematics) concepts, however elementary, ignoring the STEM vocabulary in IL textbooks up to high-school. People assume English is necessary, and ILs are unfit, for STEM and higher education generally. English and STEM competence also mark wealth, so parents now abandon first language (L1) schools for often woeful “English” ones even at primary level. So children learn everything poorly: L1, English and content. To reverse this collapse, people need to use L1 more broadly. This paper calls for IL STEM texts, crowd-sourced from STEM-trained IL-speakers, to seed such usage. We note how the texts would fit in the linguistic landscape. They would also be important new data for computational linguistics. STEM-trained people with rusty L1 writing, like us, will find that with the dictionaries and text online, they can write in L1—we comment on vocabulary and help from related languages. Crowd-sourced texts vary in quality, but they can help people to use L1 for STEM topics, and to realise that children learn content better in L1 than in bad English.
@InProceedings{PRASAD18.6, author = {K. V. S. Prasad ,Shafqat Mumtaz Virk ,Miki Nishioka and C. A. G. Kaushik}, title = {Crowd-sourced Technical Texts can help Revitalise Indian Languages}, booktitle = {Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018)}, year = {2018}, month = {may}, date = {7-12}, location = {Miyazaki, Japan}, editor = {Girish Nath Jha and Kalika Bali and Sobha L and Atul
Kr. Ojha}, publisher = {European Language Resources Association (ELRA)}, address = {Paris, France}, isbn = {979-10-95546-09-2}, language = {english} }