Summary of the paper

Title Communicating Unknown Words in Machine Translation
Authors Matthias Eck, Stephan Vogel and Alex Waibel
Abstract A new approach to handle unknown words in machine translation is presented. The basic idea is to find definitions for the unknown words on the source language side and translate those definitions instead. Only monolingual resources are required, which generally offer a broader coverage than bilingual resources and are available for a large number of languages. In order to use this in a machine translation system definitions are extracted automatically from online dictionaries and encyclopedias. The translated definition is then inserted and clearly marked in the original hypothesis. This is shown to lead to significant improvements in (subjective) translation quality.
Language Language-independent
Topics Machine Translation, SpeechToSpeech Translation, Lexicon, lexical database, Paraphrasing
Full paper Communicating Unknown Words in Machine Translation
Slides -
Bibtex @InProceedings{ECK08.392,
  author = {Matthias Eck, Stephan Vogel and Alex Waibel},
  title = {Communicating Unknown Words in Machine Translation},
  booktitle = {Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'08)},
  year = {2008},
  month = {may},
  date = {28-30},
  address = {Marrakech, Morocco},
  editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair), Khalid Choukri, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Jan Odijk, Stelios Piperidis, Daniel Tapias},
  publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
  isbn = {2-9517408-4-0},
  note = {http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/},
  language = {english}
  }

Powered by ELDA © 2008 ELDA/ELRA