Summary of the paper

Title Unsupervised Word Sense Disambiguation with Multilingual Representations
Authors Erwin Fernandez-Ordonez, Rada Mihalcea and Samer Hassan
Abstract In this paper we investigate the role of multilingual features in improving word sense disambiguation. In particular, we explore the use of semantic clues derived from context translation to enrich the intended sense and therefore reduce ambiguity. Our experiments demonstrate up to 26% increase in disambiguation accuracy by utilizing multilingual features as compared to the monolingual baseline.
Topics Word Sense Disambiguation, Multilinguality
Full paper Unsupervised Word Sense Disambiguation with Multilingual Representations
Bibtex @InProceedings{FERNANDEZORDONEZ12.1082,
  author = {Erwin Fernandez-Ordonez and Rada Mihalcea and Samer Hassan},
  title = {Unsupervised Word Sense Disambiguation with Multilingual Representations},
  booktitle = {Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)},
  year = {2012},
  month = {may},
  date = {23-25},
  address = {Istanbul, Turkey},
  editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Mehmet Uğur Doğan and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Asuncion Moreno and Jan Odijk and Stelios Piperidis},
  publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
  isbn = {978-2-9517408-7-7},
  language = {english}
 }
Powered by ELDA © 2012 ELDA/ELRA