Summary of the paper

Title A new semantically annotated corpus with syntactic-semantic and cross-lingual senses
Authors Myriam Rakho, Éric Laporte and Matthieu Constant
Abstract In this article, we describe a new sense-tagged corpus for Word Sense Disambiguation. The corpus is constituted of instances of 20 French polysemous verbs. Each verb instance is annotated with three sense labels: (1) the actual translation of the verb in the english version of this instance in a parallel corpus, (2) an entry of the verb in a computational dictionary of French (the Lexicon-Grammar tables) and (3) a fine-grained sense label resulting from the concatenation of the translation and the Lexicon-Grammar entry.
Topics Corpus (creation, annotation, etc.), Word Sense Disambiguation, Multilinguality
Full paper A new semantically annotated corpus with syntactic-semantic and cross-lingual senses
Bibtex @InProceedings{RAKHO12.447,
  author = {Myriam Rakho and Éric Laporte and Matthieu Constant},
  title = {A new semantically annotated corpus with syntactic-semantic and cross-lingual senses},
  booktitle = {Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)},
  year = {2012},
  month = {may},
  date = {23-25},
  address = {Istanbul, Turkey},
  editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Mehmet Uğur Doğan and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Asuncion Moreno and Jan Odijk and Stelios Piperidis},
  publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
  isbn = {978-2-9517408-7-7},
  language = {english}
 }
Powered by ELDA © 2012 ELDA/ELRA