Title |
Customization of the Europarl Corpus for Translation Studies |
Authors |
Zahurul Islam and Alexander Mehler |
Abstract |
Currently, the area of translation studies lacks corpora by which translation scholars can validate their theoretical claims, for example, regarding the scope of the characteristics of the translation relation. In this paper, we describe a customized resource in the area of translation studies that mainly addresses research on the properties of the translation relation. Our experimental results show that the Type-Token-Ratio (TTR) is not a universally valid indicator of the simplification of translation. |
Topics |
Corpus (creation, annotation, etc.), Multilinguality, Statistical and machine learning methods |
Full paper |
Customization of the Europarl Corpus for Translation Studies |
Bibtex |
@InProceedings{ISLAM12.729,
author = {Zahurul Islam and Alexander Mehler}, title = {Customization of the Europarl Corpus for Translation Studies}, booktitle = {Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)}, year = {2012}, month = {may}, date = {23-25}, address = {Istanbul, Turkey}, editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Mehmet Uğur Doğan and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Asuncion Moreno and Jan Odijk and Stelios Piperidis}, publisher = {European Language Resources Association (ELRA)}, isbn = {978-2-9517408-7-7}, language = {english} } |