| Title | Bilingual Dictionary Construction with Transliteration Filtering | 
  
  | Authors | John Richardson, Toshiaki Nakazawa and Sadao Kurohashi | 
  
  | Abstract | In this paper we present a bilingual transliteration lexicon of 170K Japanese-English technical terms in the scientific domain. Translation pairs are extracted by filtering a large list of transliteration candidates generated automatically from a phrase table trained on parallel corpora. Filtering uses a novel transliteration similarity measure based on a discriminative phrase-based machine translation approach. We demonstrate that the extracted dictionary is accurate and of high recall (F1 score 0.8). Our lexicon contains not only single words but also multi-word expressions, and is freely available. Our experiments focus on Katakana-English lexicon construction, however it would be possible to apply the proposed methods to transliteration extraction for a variety of language pairs. | 
  
  | Topics | Machine Translation, SpeechToSpeech Translation, Other | 
  
  | Full paper  | Bilingual Dictionary Construction with Transliteration Filtering | 
  
  | Bibtex | @InProceedings{RICHARDSON14.102, author =  {John Richardson and Toshiaki Nakazawa and Sadao Kurohashi},
 title =  {Bilingual Dictionary Construction with Transliteration Filtering},
 booktitle =  {Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14)},
 year =  {2014},
 month =  {may},
 date =  {26-31},
 address =  {Reykjavik, Iceland},
 editor =  {Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Hrafn Loftsson and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Asuncion Moreno and Jan Odijk and Stelios Piperidis},
 publisher =  {European Language Resources Association (ELRA)},
 isbn =  {978-2-9517408-8-4},
 language =  {english}
 }
 |