Title |
A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises |
Authors |
Guillaume Wisniewski, Natalie Kübler and François Yvon |
Abstract |
In this paper, we present a freely available corpus of automatic translations accompanied with post-edited versions, annotated with labels identifying the different kinds of errors made by the MT system. These data have been extracted from translation students exercises that have been corrected by a senior professor. This corpus can be useful for training quality estimation tools and for analyzing the types of errors made MT system. |
Topics |
Corpus (Creation, Annotation, etc.), Language Identification |
Full paper |
A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises |
Bibtex |
@InProceedings{WISNIEWSKI14.1115,
author = {Guillaume Wisniewski and Natalie Kübler and François Yvon}, title = {A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises}, booktitle = {Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14)}, year = {2014}, month = {may}, date = {26-31}, address = {Reykjavik, Iceland}, editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Hrafn Loftsson and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Asuncion Moreno and Jan Odijk and Stelios Piperidis}, publisher = {European Language Resources Association (ELRA)}, isbn = {978-2-9517408-8-4}, language = {english} } |