| A |  | 
  
    | A
      lexicon of action | Constructing
      a lexicon of action. | 
  
    | Acoustic adaptation | Towards
      an Ontology for a Human Genome Knowledge Base | 
  
    | Preliminary
      Evaluation of Slovenian Mobile Database PoliDat. | 
  
    | Acoustic environment | Database
      Adaptation for Speech Recognition in Cross-Environmental Conditions. | 
  
    | Acoustic parameters | Automatic
      detection of prosodic prominence in continuous speech. | 
  
    | Acquis communautaire | Terminology
      Resources in the Context of a Major Translation Project. | 
  
    | Acquisition of lexical resources | Building
      domain specific lexical hierarchies from corpora. | 
  
    | Acquisition of semantic relations | Building
      domain specific lexical hierarchies from corpora. | 
  
    | Acquisition of semantic resources | Building
      domain specific lexical hierarchies from corpora. | 
  
    | Adaptation | Database
      Adaptation for Speech Recognition in Cross-Environmental Conditions. | 
  
    | Agent action | Constructing
      a lexicon of action. | 
  
    | Agreement | A
      typological database of agreement | 
  
    | Aligning annotations | Multi-Tier
      Annotations in the Verbmobil Corpus. | 
  
    | America | SpeechDat
      across all America: SALA II. | 
  
    | Analysis-Synthesis | Design
      and Evaluation of a SLDS for E-Mail Access through the Telephone. | 
  
    | Analyzer | A
      Protocol for Evaluating Analyzers of Syntax (PEAS). | 
  
    | Anaphora resolution | Acquiring
      Lexical Knowledge for Anaphora Resolution. | 
  
    | AR-Engine - a
      framework for unrestricted co-reference resolution. | 
  
    | Error analysis in
      anaphora resolution. | 
  
    | Anaphoric expressions | Bilingual
      alignment of anaphoric expressions. | 
  
    | Annotated bibliographies | Using
      the Annotated Bibliography as a Resource for Indicative Summarization. | 
  
    | Annotated corpus | The
      Lexico-semantic Annotation of an Italian Treebank | 
  
    | Development and
      Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP | 
  
    | Annotation | Towards
      a Corpus Annotated for Metonymies: the Case of Location Names. | 
  
    | Developments in the
      TIGER Annotation Scheme and their Realization in the Corpus. | 
  
    | The Reuters Corpus
      Volume 1 -from Yesterday's News to Tomorrow's Language Resources. | 
  
    | Automatic Detection
      of Acoustic Centres of Reliability for Tagging Paralinguistic Information
      in Expressive Speech. | 
  
    | Annotation Driven
      Concordancing: the PAX Toolkit. | 
  
    | A System for
      Incremental and Interactive Word Linking. | 
  
    | THE NITE WORKBENCH.
      A Tool for Annotation of Natural Interactivity and Multimodal Data | 
  
    | Enhanced Dialogue
      Markup for Crisis Talk Scenario Resources | 
  
    | Construction of a
      Japanese Relevance-tagged Corpus. | 
  
    | An Annotated
      Japanese Sign Language Corpus. | 
  
    | Lexical Annotation
      for Multi-word Entries Containing Nominalizations. | 
  
    | Annotation graph | XQuery
      as an Annotation Query Language: a Use Case Analysis. | 
  
    | Annotation schemes | Natural
      Interactivity Resources – Data, Annotation Schemes and Tools. | 
  
    | Advanced Tools for
      the Study of Natural Interactivity. | 
  
    | FORM:
      An Extensible, Kinematically-based Gesture Annotation Scheme. | 
  
    | Annotation standards | ADAM:
      The SI-TAL Corpus of Annotated Dialogues. | 
  
    | Annotation strategy | The
      Lexico-semantic Annotation of an Italian Treebank | 
  
    | Annotation tool | Building
      Concept Frames based on Text Corpora. | 
  
    | Advanced Tools for
      the Study of Natural Interactivity. | 
  
    | Annotating and
      Measuring Multimodal Behaviour – Tycoon Metrics in the Anvil Tool. | 
  
    | Answer relevance | Towards
      Automatic Evaluation of Question/Answering Systems | 
  
    | Application | The
      Present Status of Speech Database in Japan: Development, Management, and
      Application to Speech Research. | 
  
    | Arabic speech synthesis | Study
      and quantification of the declination for the Arabic speech synthesis
      system PARADIS. | 
  
    | Architecture | A
      Multilingual Speaker Verification System: Architecture and Performance
      Evaluation. | 
  
    | Archive language resources corpus OTA | The
      Language Resource Archive of the 21st Century. | 
  
    | Archives | Translation
      Tracking System: A tool for managing translation archives. | 
  
    | Arguments | Seeing
      Arguments through Transparent Structures. | 
  
    | ASR performance | Diagnostic
      Assessment of Telephone Transmission Impact on ASR Performance and
      Human-to-Human Speech Quality. | 
  
    | Atlas | A
      Pratical Introduction to ATLAS | 
  
    | ATR-MATRIX | Proposal
      of a very-large-corpus acquisition method by cell-formed registration. | 
  
    | Audio segmentation | Creation
      of an Annotated German Broadcast Speech Database for Spoken Document
      Retrieval. | 
  
    | Austrian german | The
      Pronouncing Dictionary of Austrian German and the other Major Varieties of
      German - A Phonetic Resources Database on the Pronunciation of German. | 
  
    | Authentic learning materials | Living
      off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
      prevalent languages. | 
  
    | Automated metrics | Scaling
      the ISLE Framework: Use of Existing Corpus Resources for Validation of MT
      Evaluation Metrics across Languages. | 
  
    | Automated scoring and ranking | Automatic
      Ranking of MT Systems. | 
  
    | Automatic annotation | DELOS:
      An Automatically Tagged Economic Corpus for Modern Greek. | 
  
    | Automatic dictionary
      construction | A
      Method for Automatically Building and Evaluating Dictionary Resources. | 
  
    | Automatic evaluation | Towards
      Automatic Evaluation of Question/Answering Systems | 
  
    | Comparative
      Evaluation of Collocation Extraction Metrics. | 
  
    | Automatic indexing | Extracting
      Information for Automatic Indexing of Multimedia Material. | 
  
    | Automatic indexing and classification | Bilingual
      Indexing for Information Retrieval with AUTINDEX. | 
  
    | Automatic learning | Building
      ancient Spanish dictionaries for spell-checking of DL texts | 
  
    | Automatic lexicon induction | A
      Subcategorisation Lexicon for German Verbs induced from a Lexicalised
      PCFG. | 
  
    | Automatic
      morphological segmentation | Automatic
      Morphological Segmentation for Continuous Speech Recognition of Basque. | 
  
    | Automatic selection | Automatic
      machine translation selection scheme to output the best result. | 
  
    | Automatic speech segmentation | An
      Improved Algorithm for the Automatic Segmentation of Speech Corpora. | 
  
    | Automatic tagging | Automatic
      detection of prosodic prominence in continuous speech. | 
  
    | Comparative study
      of oral and written French automatically tagged with morpho-syntactic
      information. | 
  
    | Automatic text processing | Evaluation
      of Thesaurus on Sociopolitical Life as Information-Retrieval Tool. | 
  
    | Automatic text summarization | Some
      Examinations of Intrinsic Methods for Summary Evaluation Based on the Text
      Summarization Challenge (TSC). | 
  
    | Automatic translation between the written and spoken languages | Automatic
      extraction of differences between spoken and written languages, and
      automatic translation from the written to the spoken language. | 
  
    | B |  | 
  
    | BAS Partitur Format | The
      SmartKom Multimodal Corpus at BAS. | 
  
    | Basque language | Automatic
      Morphological Segmentation for Continuous Speech Recognition of Basque. | 
  
    | Bayesian networks | Combining
      Bayesian and Support Vector Machines Learning to automatically complete
      Syntactical Information for HPSG-like Formalisms. | 
  
    | BEAR (Building English Abstracts by Ricoh) | A
      Web-based English Abstract Writing Tool Using a Tagged E-J Parallel
      Corpus. | 
  
    | Bechmark corpora | Proposal
      for Evaluating Ontology Refinement Methods. | 
  
    | Benchmarking | Resources
      for Morphology Learning and Evaluation. | 
  
    | The Importance of
      Evaluation for Cross-Language System Development: the CLEF Experience. | 
  
    | Bilingual alignment | Bilingual
      alignment of anaphoric expressions. | 
  
    | Bilingual company name dictionary | Automatic
      Alignment of Japanese and English Newspaper Articles using an MT System
      and a Bilingual Company Name Dictionary. | 
  
    | Bilingual corpus | Bilingual
      Spoken Monologue Corpus for Simultaneous Machine Interpretation Research. | 
  
    | Toward a
      Broad-coverage Bilingual Corpus for Speech Translation of Travel
      Conversations in the Real World. | 
  
    | Black box approach | Cooperation
      between black box and glass box approaches for the evaluation of a
      question answering system. | 
  
    | Black box evaluation | Terminological
      Enrichment for non-Interactive MT Evaluation | 
  
    | Bootstrapping | Using
      the Web as a Linguistic Resource for Learning Reformulations
      Automatically. | 
  
    | A Domain Adaptive
      Approach to Automatic Acquisition of Domain Relevant Terms and their
      Relations with Bootstrapping | 
  
    | Breathing | Multi-Tier
      Annotations in the Verbmobil Corpus. | 
  
    | Broadcast news | A
      Text-based for Detection and Filtering of Commercial Segments in Broadcast
      News. | 
  
    | C |  | 
  
    | CALL | Compiling
      an Interactive Literary Translation Web Site for Education Purposes. | 
  
    | CALL System Development | English
      Speech Database Read by Japanese Learners for CALL System Development. | 
  
    | Centres-of-reliability | Automatic
      Detection of Acoustic Centres of Reliability for Tagging Paralinguistic
      Information in Expressive Speech. | 
  
    | Children's spoken language | Linguistic
      and Computational Problems for the Creation of an Italian Children's
      Corpus of Spoken Language. | 
  
    | Chunk bank | Annotating
      the functional chunks in Chinese sentences. | 
  
    | Chunk parsing | Transformed
      Subcategorization Frames in Chunk Parsing. | 
  
    | Class based models | Efficient
      Stochastic Part-of-Speech Tagging for Hungarian. | 
  
    | Class Library | A
      Class Library for the Integration of NLP Tools: Definition and
      implementation of an Abstract Data Type Collection for the manipulation of
      SGML documents in a context of stand-off linguistic annotation | 
  
    | Closed caption text | A
      Text-based for Detection and Filtering of Commercial Segments in Broadcast
      News. | 
  
    | Coding | The
      Reuters Corpus Volume 1 -from Yesterday's News to Tomorrow's Language
      Resources. | 
  
    | Collocation | A
      Comparative Evaluation of Collocation Extraction Techniques | 
  
    | Collocation extraction | Comparative
      Evaluation of Collocation Extraction Metrics. | 
  
    | Commercials | A
      Text-based for Detection and Filtering of Commercial Segments in Broadcast
      News. | 
  
    | Comparative | A
      Comparative Evaluation of Collocation Extraction Techniques | 
  
    | Complexity | Diversity
      of Scenarios in Information extraction. | 
  
    | Components | Towards
      Reusable NLP Components. | 
  
    | Compounding | Lexicon
      Optimization: Maximizing Lexical Coverage in Speech Recognition through
      Automated Compounding. | 
  
    | Comprehensive
      computational lexicon of Danish | Current
      Developments of STO - the Danish Lexicon Project for NLP and HLT
      Applications. | 
  
    | Computation lexicography | Bilingual
      FrameNet Dictionaries for Machine Translation. | 
  
    | Computational lexica | Lemma
      selection in domain specific computational lexica - some specific problems | 
  
    | Computational morphology | Experimental
      Two-Level Morphology of Estonian. | 
  
    | Computer-Aided | Computer-Aided
      Specification of Quality Models for Machine Translation Evaluation. | 
  
    | Computer-Aided summarisation | Building
      annotated resources for automatic text summarisation. | 
  
    | Computer-Assisted language learning | Living
      off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
      prevalent languages. | 
  
    | Computerized
      linguistic resources | Computerized
      linguistic resources of the research laboratory ATILF for lexical and
      textual analysis: Frantext, TLFi, and the software Stella. | 
  
    | Computer-Mediated communication | Compiling
      an Interactive Literary Translation Web Site for Education Purposes. | 
  
    | Concatenative speech synthesis | Databases
      of Heterogeneous Segments for Concatenative Speech Synthesis. | 
  
    | Concept hierarchy | Searching
      via Keywords or Concept Hierarchies - Which is Better?. | 
  
    | Concepts | Building
      Concept Frames based on Text Corpora. | 
  
    | Conceptual vectors | UNL
      Lexical Selection with Conceptual Vectors. | 
  
    | Concordancing | Annotation
      Driven Concordancing: the PAX Toolkit. | 
  
    | Condensation | The
      Greedy Algorithm and its Application to the Construction of a Continuous
      Speech Database. | 
  
    | Confidence measures | An
      Improved Algorithm for the Automatic Segmentation of Speech Corpora. | 
  
    | Consistency | Developments
      in the TIGER Annotation Scheme and their Realization in the Corpus. | 
  
    | The Reuters Corpus
      Volume 1 -from Yesterday's News to Tomorrow's Language Resources. | 
  
    | Constraint grammar | CATCG:
      a general purpose parsing tool applied. | 
  
    | Construction of speech database | The
      Greedy Algorithm and its Application to the Construction of a Continuous
      Speech Database. | 
  
    | Consumer-Oriented medical corpus | A
      Method for Automatically Building and Evaluating Dictionary Resources. | 
  
    | Content | Does
      the Content of Speech Influence its Perceived Sound Quality?. | 
  
    | Content determination | PILLS: 
      Multilingual generation of medical information documents with
      overlapping content. | 
  
    | Content processing technologies | Standards
      & best practice for multilingual computational lexicons: ISLE MILE 
      and more” | 
  
    | Content-Based evaluation | Some
      Examinations of Intrinsic Methods for Summary Evaluation Based on the Text
      Summarization Challenge (TSC). | 
  
    | Content-Based querying | Semantic
      Lexical Resources Applied to Content-based Querying - the OntoQuery
      Project. | 
  
    | Context features | Tuning
      Context Features with Genetic Algorithms. | 
  
    | Continuous speech recognition | Automatic
      Morphological Segmentation for Continuous Speech Recognition of Basque. | 
  
    | Contrastive
      acoustic phonetic analysis | A
      Contrastive Acoustic-Phonetic Analysis of Slovenian and English
      Diphthongs. | 
  
    | Conversation | TableTrans,
      MultiTrans, InterTrans and TreeTrans: Diverse Tools Built on the
      Annotation Graph Toolkit. | 
  
    | Creating Annotation
      Tools with the Annotation Graph Toolkit. | 
  
    | Conversion | A
      Flexible XML-based Regular Compiler for Creation and Conversion of
      Linguistic Resources. | 
  
    | Cooperation | Cooperation
      between black box and glass box approaches for the evaluation of a
      question answering system. | 
  
    | CORBA | A
      Flexible Distributed Architecture for Natural Language Analyzers. | 
  
    | Coreference | Co-reference
      annotation and resources: A multilingual corpus of typologically diverse
      languages. | 
  
    | The Use of
      Referential Constraints in Structuring Discourse. | 
  
    | Corpus | Computational
      Linguistics at Universiti Sains Malaysia | 
  
    | Three New Corpora at
      the Bavarian Archive for Speech Signals – and a First Step Towards
      Distributed Web-Based Recording. | 
  
    | BIZKAIFON: A sound
      archive of dialectal varieties of spoken Basque. | 
  
    | The SmartKom
      Multimodal Corpus at BAS. | 
  
    | Corpus-based
      Evaluation of a French Spelling and Grammar Checker. | 
  
    | Formal Mechanisms
      for Capturing Regularizations. | 
  
    | Nexing Corpus: a
      corpus of verbal protocols on syllogistic reasoning. | 
  
    | The Reuters Corpus
      Volume 1 -from Yesterday's News to Tomorrow's Language Resources. | 
  
    | Experiences from the
      Spoken Dutch Corpus Project. | 
  
    | Translation
      Tracking System: A tool for managing translation archives. | 
  
    | Annotation Driven
      Concordancing: the PAX Toolkit. | 
  
    | Interface
      Databases: Design and Collection of a Multilingual Emotional Speech
      Database. | 
  
    | Linguistic and
      Computational Problems for the Creation of an Italian Children's Corpus of
      Spoken Language. | 
  
    | Building and
      annotating a corpus for the study of journalistic text reuse | 
  
    | Construction of a
      Japanese Relevance-tagged Corpus. | 
  
    | The Valence
      Patterns of Japanese Verbs Extracted From The EDR Corpus. | 
  
    | Corpora as
      Object-Oriented System. From UML-notation to Implementation. | 
  
    | An Annotated
      Japanese Sign Language Corpus. | 
  
    | Corpus acquisition | Proposal
      of a very-large-corpus acquisition method by cell-formed registration. | 
  
    | Corpus analysis | Methods
      and Tools for Prosodic Analysis of a Spoken Italian Corpus. | 
  
    | Error analysis in
      anaphora resolution. | 
  
    | Corpus annotation | Annotating
      the functional chunks in Chinese sentences. | 
  
    | Building Concept
      Frames based on Text Corpora. | 
  
    | Building annotated
      resources for automatic text summarisation. | 
  
    | Multi-level
      XML-based Corpus Annotation. | 
  
    | The Hungarian
      National Corpus. | 
  
    | Building and
      annotating a corpus for the study of journalistic text reuse | 
  
    | Corpus based learning | n-grams
      of Seeds: A Hybrid System for Corpus-Based Text Summarization. | 
  
    | Corpus building | A
      corpus-based investigation of junk emails. | 
  
    | Building the
      Croatian National Corpus. | 
  
    | The American
      National Corpus: More Than the Web Can Provide. | 
  
    | Producing a
      Large-scale Encyclopedic Corpus over the Web. | 
  
    | Ethical and legal
      issues in corpus construction | 
  
    | Corpus comparison | A
      corpus-based investigation of junk emails. | 
  
    | Measuring corpus
      homogeneity using a range of measures for inter-document distance. | 
  
    | Corpus design | Quantitative
      parameters in corpus design: Estimating the optimum text size in Modern
      Greek language. | 
  
    | Measuring corpus
      homogeneity using a range of measures for inter-document distance. | 
  
    | Corpus engine | The
      TASX-environment: an XML-based toolset for time aligned speech corpora | 
  
    | Corpus exploitation | An
      API for Discourse-level Access to XML-encoded Corpora. | 
  
    | Corpus homogeneity | Measuring
      corpus homogeneity using a range of measures for inter-document distance. | 
  
    | Corpus investigation | Incremental
      Recognition and Referential Categorization of French Proper Names. | 
  
    | Corpus linguistics | Developments
      in the TIGER Annotation Scheme and their Realization in the Corpus. | 
  
    | Corpus size | Quantitative
      parameters in corpus design: Estimating the optimum text size in Modern
      Greek language. | 
  
    | Corpus structure | A
      dynamic model for reference corpora structure definition | 
  
    | Co-training | Learning
      of word sense disambiguation rules by Co-training, checking co-occurrence
      of features. | 
  
    | Creation of speech corpora | An
      Improved Algorithm for the Automatic Segmentation of Speech Corpora. | 
  
    | Crisis talk | Enhanced
      Dialogue Markup for Crisis Talk Scenario Resources | 
  
    | Croatian language | Building
      the Croatian National Corpus. | 
  
    | Croatian national corpus | Building
      the Croatian National Corpus. | 
  
    | Cross-language
      information retrieval | The
      Importance of Evaluation for Cross-Language System Development: the CLEF
      Experience. | 
  
    | Current developments of lexical and linguistic coverage | Current
      Developments of STO - the Danish Lexicon Project for NLP and HLT
      Applications. | 
  
    | Customised PAROLE tagset | Implementation
      and Evaluation of PAROLE PoS in a National Context | 
  
    | Customization | PatEdit:
      An Information Extraction Pattern Editor for Fast System Customization. | 
  
    | Czech language | Tool
      for Czech Pronunciation Generation Combining Fixed Rules with
      Pronunciation Lexicon and Lexicon Management Tool | 
  
    | Czech verbs | Valency
      Dictionary of Czech Verbs: Complex Tectogrammatical Annotation. | 
  
    | D |  | 
  
    | Danish | Semantic
      Lexical Resources Applied to Content-based Querying - the OntoQuery
      Project. | 
  
    | DASL | The
      DASL Project: a Case Study in Data Re-Annotation and Re-Use. | 
  
    | Data collection | Evaluation
      and collection of proper name pronunciations online. | 
  
    | Data management | Translation
      Tracking System: A tool for managing translation archives. | 
  
    | Database analysis | Objective
      analysis of emotional speech for English and Slovenian Interface emotional
      speech databases. | 
  
    | Database evaluation | Towards
      an Ontology for a Human Genome Knowledge Base | 
  
    | Preliminary
      Evaluation of Slovenian Mobile Database PoliDat. | 
  
    | Database federation | The
      Web as a Resource for Question Answering: Perspectives and Challenges. | 
  
    | Database validation | SPEECON
      – Speech Databases for Consumer Devices: Database Specification and
      Validation. | 
  
    | Databases | Computational
      Linguistics at Universiti Sains Malaysia | 
  
    | Computerized
      linguistic resources of the research laboratory ATILF for lexical and
      textual analysis: Frantext, TLFi, and the software Stella. | 
  
    | Designing speech
      database with prosodic variety for expressive TTS system. | 
  
    | A typological
      database of agreement | 
  
    | Lithuanian Speech
      Database LTDIGITS | 
  
    | BDCon: A Spanish
      knowledge database. | 
  
    | DIADORIM - A
      Lexical Database for Brazilian Portuguese. | 
  
    | A unified system
      for accessing typological databases. | 
  
    | DCR | Toward
      an objective and generic Method for Spoken Language Understanding Systems
      Evaluation: an extension of the DCR method. | 
  
    | Deconversion | UNL
      Lexical Selection with Conceptual Vectors. | 
  
    | Demonstrative noun phrases | Nominal
      Expressions in Multilingual Corpora: Definites and Demonstratives. | 
  
    | Dependency extraction | A
      Robust and Flexible Platform for Dependency Extraction. | 
  
    | Dependency treebank | A
      Machine Learning Approach to Automatic Functor Assignment in the Prague
      Dependency Treebank. | 
  
    | Dependency trees | Querying
      Dependency Treebanks in XML. | 
  
    | Descriptions | Nominal
      Expressions in Multilingual Corpora: Definites and Demonstratives. | 
  
    | Design and construction methodologies | Toward
      a Broad-coverage Bilingual Corpus for Speech Translation of Travel
      Conversations in the Real World. | 
  
    | Development | The
      Present Status of Speech Database in Japan: Development, Management, and
      Application to Speech Research. | 
  
    | Diadorim | DIADORIM
      - A Lexical Database for Brazilian Portuguese. | 
  
    | Diagnostic evaluation | Diagnostic
      Assessment of Telephone Transmission Impact on ASR Performance and
      Human-to-Human Speech Quality. | 
  
    | Dialog corpus | Multi-Tier
      Annotations in the Verbmobil Corpus. | 
  
    | Dialog state | Annotations
      for Dynamic Diagnosis of the Dialog State | 
  
    | Dialogue annotation | A
      Labelling Proposal to Annotate Dialogues. | 
  
    | Dialogue evaluation | Design
      and Implementation of the Slovenian Phonetic and Morphology Lexicons for
      the Use in Spoken Language Applications. | 
  
    | Dialogue system | A
      Labelling Proposal to Annotate Dialogues. | 
  
    | Constructing a
      lexicon of action. | 
  
    | The SmartKom
      Multimodal Corpus at BAS. | 
  
    | Dialogue system evaluation | End-to-End
      Evaluation of Multimodal Dialogue Systems – can we Transfer Established
      Methods? | 
  
    | Dice's coefficient | Automatic
      Alignment of Japanese and English Newspaper Articles using an MT System
      and a Bilingual Company Name Dictionary. | 
  
    | Dictionaries | Computational
      Linguistics at Universiti Sains Malaysia | 
  
    | Computerized
      linguistic resources of the research laboratory ATILF for lexical and
      textual analysis: Frantext, TLFi, and the software Stella. | 
  
    | Building ancient
      Spanish dictionaries for spell-checking of DL texts | 
  
    | Enhanced Japanese
      Electronic Dictionary Look-up. | 
  
    | Dictionary senses | Lexical
      and Textual Resources for Sense Recognition and Description. | 
  
    | Diff | Automatic
      extraction of differences between spoken and written languages, and
      automatic translation from the written to the spoken language. | 
  
    | Differences between spoken and written languages | Automatic
      extraction of differences between spoken and written languages, and
      automatic translation from the written to the spoken language. | 
  
    | Digital libraries | Building
      ancient Spanish dictionaries for spell-checking of DL texts | 
  
    | Digital library metadata use | Using
      the Annotated Bibliography as a Resource for Indicative Summarization. | 
  
    | Diphthongs | A
      Contrastive Acoustic-Phonetic Analysis of Slovenian and English
      Diphthongs. | 
  
    | Disambiguation | The
      Hungarian National Corpus. | 
  
    | UNL Lexical
      Selection with Conceptual Vectors. | 
  
    | Discourse analysis | The
      Use of Referential Constraints in Structuring Discourse. | 
  
    | Discourse processing | An
      API for Discourse-level Access to XML-encoded Corpora. | 
  
    | Distributed architecture | SiSSA:
      An Infrastructure for Developing NLP Applications. | 
  
    | Distribution of linguistic features | Quantitative
      parameters in corpus design: Estimating the optimum text size in Modern
      Greek language. | 
  
    | Domain-Specific texts | Automatic
      Acronym Acquisition and Term Variation Management within Domain-Specific
      Texts. | 
  
    | DP-Matching | Automatic
      paraphrasing based on parallel corpus for normalization. | 
  
    | Duplication in corpora | A
      corpus-based investigation of junk emails. | 
  
    | Dutch corpus | Experiences
      from the Spoken Dutch Corpus Project. | 
  
    | Dutch language | An
      Improved Algorithm for the Automatic Segmentation of Speech Corpora. | 
  
    | E |  | 
  
    | Economic corpus | DELOS:
      An Automatically Tagged Economic Corpus for Modern Greek. | 
  
    | Editor | PatEdit:
      An Information Extraction Pattern Editor for Fast System Customization. | 
  
    | E-Learning | Compiling
      an Interactive Literary Translation Web Site for Education Purposes. | 
  
    | Electronic dictionaries | Electronic
      Dictionaries - from Publisher Data to a Distribution Server: the DicoPro,
      DicoEast and RERO Projects. | 
  
    | E-mail reader | Design
      and Implementation of the Slovenian Phonetic and Morphology Lexicons for
      the Use in Spoken Language Applications. | 
  
    | Emille | EMILLE,
      A 67-Million Word Corpus of Indic Languages: Data Collection, Mark-up and
      Harmonisation. | 
  
    | Emotional database | Objective
      analysis of emotional speech for English and Slovenian Interface emotional
      speech databases. | 
  
    | Emotional features | Objective
      analysis of emotional speech for English and Slovenian Interface emotional
      speech databases. | 
  
    | Emotional speech database | Interface
      Databases: Design and Collection of a Multilingual Emotional Speech
      Database. | 
  
    | Emotions | Interface
      Databases: Design and Collection of a Multilingual Emotional Speech
      Database. | 
  
    | Objective analysis
      of emotional speech for English and Slovenian Interface emotional speech
      databases. | 
  
    | Encoding systems | Linguistic
      and Computational Problems for the Creation of an Italian Children's
      Corpus of Spoken Language. | 
  
    | Encyclopedias | Producing
      a Large-scale Encyclopedic Corpus over the Web. | 
  
    | English | Bilingual
      FrameNet Dictionaries for Machine Translation. | 
  
    | English language | A
      Contrastive Acoustic-Phonetic Analysis of Slovenian and English
      Diphthongs. | 
  
    | English-Japanese dictionary | Comparing
      and Extracting Paraphrasing Words with 2-Way Bilingual Dictionaries. | 
  
    | Entity hierarchy | Extended
      Named Entity Hierarchy. | 
  
    | Entity tagging | Summarization
      System Integrated with Named Entity Tagging and IE pattern Discovery. | 
  
    | Error analysis | Error
      analysis in anaphora resolution. | 
  
    | Evaluation | ELSST:
      a broad-based Multilingual Thesaurus for the Social Sciences. | 
  
    | A Multilingual
      Speaker Verification System: Architecture and Performance Evaluation. | 
  
    | Proposal for
      Evaluating Ontology Refinement Methods. | 
  
    | Corpus-based
      Evaluation of a French Spelling and Grammar Checker. | 
  
    | Evaluating resource
      acquisition tools for Information Extraction. | 
  
    | Acquisition of
      Qualia Elements from Corpora - Evaluation of a Symbolic Learning Method | 
  
    | Resources for
      Morphology Learning and Evaluation. | 
  
    | Project Proposal
      TC-STAR - Make Speech to Speech Translation Real | 
  
    | A Comparative
      Evaluation of Collocation Extraction Techniques | 
  
    | Different Ways of
      Evaluating a Swedish Grammar Checker. | 
  
    | Sensitivity of IR
      systems Evaluation to Topic Difficulty. | 
  
    | AR-Engine - a
      framework for unrestricted co-reference resolution. | 
  
    | How feasible is the
      reuse of grammars for Named Entity Recognition?. | 
  
    | Scaling Up an MT
      Prototype for Industrial Use - Databases and Data Flow. | 
  
    | Toward an objective
      and generic Method for Spoken Language Understanding Systems Evaluation:
      an extension of the DCR method. | 
  
    | The binomial
      cumulative distribution function, or, is my system better than yours?. | 
  
    | Evaluation of a
      Vector Space Similarity Measure in a Multilingual Framework. | 
  
    | Assessing the
      difficulty of finding people in texts. | 
  
    | Machine Translation
      Evaluation: N-grams to the Rescue. | 
  
    | Evaluation corpora | Evaluation
      Corpora for Sense Disambiguation in the Medical Domain. | 
  
    | Evaluation methods | End-to-End
      Evaluation of Multimodal Dialogue Systems – can we Transfer Established
      Methods? | 
  
    | Different Ways of
      Evaluating a Swedish Grammar Checker. | 
  
    | Example-Based machine
      translation | A
      Part-of-Speech-Based Search Algorithm for Translation Memories. | 
  
    | Exploitation of the lexical resource | Current
      Developments of STO - the Danish Lexicon Project for NLP and HLT
      Applications. | 
  
    | Extraction | Identifying
      Verb Arguments and their Syntactic Function in the Penn Treebank. | 
  
    | A Comparative
      Evaluation of Collocation Extraction Techniques | 
  
    | Extraction of
      Associative Attributes from Nouns and Quantitative Expression of Prototype
      Concept. | 
  
    | Extraction patterns | PatEdit:
      An Information Extraction Pattern Editor for Fast System Customization. | 
  
    | F |  | 
  
    | Find words | An
      Algorithm to Find Words from Definitions. | 
  
    | Finite-State representation | Methods
      for Constructing Lexicon-Grammar Resources: The Example of Measure
      Expressions. | 
  
    | Finite-State transducers | Design
      of the VICO Spoken Dialogue System: Evaluation of User Expectations by
      Wizard-of-Oz Experiments. | 
  
    | Flexible format | An
      Efficient and Flexible Format for Linguistic and Semantic Annotation. | 
  
    | Formalisms | Formal
      Mechanisms for Capturing Regularizations. | 
  
    | Frame semantics | Bilingual
      FrameNet Dictionaries for Machine Translation. | 
  
    | FrameNet | Bilingual
      FrameNet Dictionaries for Machine Translation. | 
  
    | Framework | AR-Engine
      - a framework for unrestricted co-reference resolution. | 
  
    | Free word order languages | Efficient
      Stochastic Part-of-Speech Tagging for Hungarian. | 
  
    | French language | Computerized
      linguistic resources of the research laboratory ATILF for lexical and
      textual analysis: Frantext, TLFi, and the software Stella. | 
  
    | French proper names | Incremental
      Recognition and Referential Categorization of French Proper Names. | 
  
    | Frequency list forms | Linguistic
      and Computational Problems for the Creation of an Italian Children's
      Corpus of Spoken Language. | 
  
    | Functional chunk | Annotating
      the functional chunks in Chinese sentences. | 
  
    | G |  | 
  
    | GATE | A
      Unicode-based Environment for Creation and Use of Language Resources. | 
  
    | Generator for irish | A
      Two-level Morphological Analyser and Generator for Irish using
      Finite-State Transducers. | 
  
    | Generic vs. domain(modality)-specific LR | iLex
      - A tool for Sign Language Lexicography and Corpus Analysis. | 
  
    | German | Bilingual
      FrameNet Dictionaries for Machine Translation. | 
  
    | German treebank | Developments
      in the TIGER Annotation Scheme and their Realization in the Corpus. | 
  
    | GermaNet | GermaNet
      - representation, visualization, application. | 
  
    | GermanFrameNet | Bilingual
      FrameNet Dictionaries for Machine Translation. | 
  
    | Gistexter | Multidocument
      Summarization with GISTexter. | 
  
    | Glass box approach | Cooperation
      between black box and glass box approaches for the evaluation of a
      question answering system. | 
  
    | Grammar checking | Corpus-based
      Evaluation of a French Spelling and Grammar Checker. | 
  
    | Different Ways of
      Evaluating a Swedish Grammar Checker. | 
  
    | Grammar induction | Using
      the Spoken Dutch Corpus for type-logical grammar induction. | 
  
    | Grammatical description | Using
      Grammatical Description as a Metalanguage Resource. | 
  
    | Grammatical metaformalisms | SiSSA:
      An Infrastructure for Developing NLP Applications. | 
  
    | Grapheme-to-Phoneme conversion | Design
      of the VICO Spoken Dialogue System: Evaluation of User Expectations by
      Wizard-of-Oz Experiments. | 
  
    | Graphical-Linguistic | LAperLA:
      an integrated graphical-linguistic System for old printed Latin Texts. | 
  
    | Greedy method | The
      Greedy Algorithm and its Application to the Construction of a Continuous
      Speech Database. | 
  
    | Greek | Multi-level
      XML-based Corpus Annotation. | 
  
    | Guidelines | Developments
      in the TIGER Annotation Scheme and their Realization in the Corpus. | 
  
    | H |  | 
  
    | Hidden markov models | An
      Improved Algorithm for the Automatic Segmentation of Speech Corpora. | 
  
    | HLT resources | A
      Field Survey for Establishing Priorities in the Development of HLT
      Resources for Dutch. | 
  
    | HPSG | Combining
      Bayesian and Support Vector Machines Learning to automatically complete
      Syntactical Information for HPSG-like Formalisms. | 
  
    | Enhanced Dialogue
      Markup for Crisis Talk Scenario Resources | 
  
    | Human language technologies platform | A
      Human Language Technologies Platform for the Dutch language: awareness,
      management maintenance and distribution. | 
  
    | Human summarisation | Building
      annotated resources for automatic text summarisation. | 
  
    | Humanity researches | Resource
      Sharing System for Humanity Researches | 
  
    | Hungarian | Automatism
      and User Interaction: Building a Hungarian WordNet. | 
  
    | Hybrid architecture | A
      Hybrid Architecture for Robust Parsing of German. | 
  
    | Hybridization | n-grams
      of Seeds: A Hybrid System for Corpus-Based Text Summarization. | 
  
    | Hypernymy | Improving
      an Ontology Refinement Method with Hyponymy Patterns. | 
  
    | Hypertext | Converting
      a Corpus into a Hypertext: An Approach Using XML Topic Maps and XSLT. | 
  
    | A step forward to
      hypertext. | 
  
    | I |  | 
  
    | IE pattern discovery | Summarization
      System Integrated with Named Entity Tagging and IE pattern Discovery. | 
  
    | In situ evaluation | Translators
      at work with TRANSTYPE: Resource and Evaluation. | 
  
    | In-Car spoken dialog | Multi-Dimensional
      Data Acquisition for Integrated Acoustic Information Research. | 
  
    | Incremental recognition | Incremental
      Recognition and Referential Categorization of French Proper Names. | 
  
    | Indicative summarization | Using
      the Annotated Bibliography as a Resource for Indicative Summarization. | 
  
    | Inductive logic programming | Acquisition
      of Qualia Elements from Corpora - Evaluation of a Symbolic Learning Method | 
  
    | Information content and structure | Current
      Developments of STO - the Danish Lexicon Project for NLP and HLT
      Applications. | 
  
    | Information extraction | Evaluating
      resource acquisition tools for Information Extraction. | 
  
    | PatEdit: An
      Information Extraction Pattern Editor for Fast System Customization. | 
  
    | How feasible is the
      reuse of grammars for Named Entity Recognition?. | 
  
    | Information
      Extraction from Text Corpora: Using Filters on Collocation Sets. | 
  
    | Diversity of
      Scenarios in Information extraction. | 
  
    | Information organization | Producing
      a Large-scale Encyclopedic Corpus over the Web. | 
  
    | Information retrieval | The
      Web as a Resource for Question Answering: Perspectives and Challenges. | 
  
    | Word Sense
      Disambiguation with Information Retrieval Technique. | 
  
    | Searching via
      Keywords or Concept Hierarchies - Which is Better?. | 
  
    | Producing a
      Large-scale Encyclopedic Corpus over the Web. | 
  
    | Information servers | Creating
      Domain-specific Information Servers. | 
  
    | Information society technologies | SPEECON
      – Speech Databases for Consumer Devices: Database Specification and
      Validation. | 
  
    | Inheritance-Based multilingual lexicons parameterised
      non-parameterised | How
      to build a multilingual inheritance-based lexicon. | 
  
    | Integration | A
      Class Library for the Integration of NLP Tools: Definition and
      implementation of an Abstract Data Type Collection for the manipulation of
      SGML documents in a context of stand-off linguistic annotation | 
  
    | Integrating Two
      Semantic Lexicons, SIMPLE and ItalWordNet: What Can We Gain?. | 
  
    | Interactive evaluation | Searching
      via Keywords or Concept Hierarchies - Which is Better?. | 
  
    | Interactive machine translation | Translators
      at work with TRANSTYPE: Resource and Evaluation. | 
  
    | Interactive system | A
      System for Incremental and Interactive Word Linking. | 
  
    | Interlinear text | TableTrans,
      MultiTrans, InterTrans and TreeTrans: Diverse Tools Built on the
      Annotation Graph Toolkit. | 
  
    | Creating Annotation
      Tools with the Annotation Graph Toolkit. | 
  
    | Interlinguistic analysis | A
      dynamic model for reference corpora structure definition | 
  
    | Internet resources | Electronic
      Dictionaries - from Publisher Data to a Distribution Server: the DicoPro,
      DicoEast and RERO Projects. | 
  
    | Internet-accessible dutch PAROLE corpus | Implementation
      and Evaluation of PAROLE PoS in a National Context | 
  
    | Interrelated document grammars | Co-reference
      annotation and resources: A multilingual corpus of typologically diverse
      languages. | 
  
    | Inter-Tagger agreement | Construction
      of a Word Sense Tagged Corpus for SENSEVAL-2 Japanese Dictionary Task. | 
  
    | Intonation modelling | Methods
      and Tools for Prosodic Analysis of a Spoken Italian Corpus. | 
  
    | Intrinsic method | Some
      Examinations of Intrinsic Methods for Summary Evaluation Based on the Text
      Summarization Challenge (TSC). | 
  
    | ISO 1951 | Report
      on the Revision of the Lexicographical Standard ISO 1951
      Presentation/Representation of Entries in Dictionaries. | 
  
    | J |  | 
  
    | Japanese sign language | An
      Annotated Japanese Sign Language Corpus. | 
  
    | Japanese verbs | The
      Valence Patterns of Japanese Verbs Extracted From The EDR Corpus. | 
  
    | Japanese-English dictionary | Comparing
      and Extracting Paraphrasing Words with 2-Way Bilingual Dictionaries. | 
  
    | Java and oracle 9i implementation | Corpora
      as Object-Oriented System. From UML-notation to Implementation. | 
  
    | Journalistic text reuse | Building
      and annotating a corpus for the study of journalistic text reuse | 
  
    | Junk email | A
      corpus-based investigation of junk emails. | 
  
    | K |  | 
  
    | Kabe | Learning
      of word sense disambiguation rules by Co-training, checking co-occurrence
      of features. | 
  
    | Keyphrase | A
      Text-based for Detection and Filtering of Commercial Segments in Broadcast
      News. | 
  
    | Knowledge engineering tool | PatEdit:
      An Information Extraction Pattern Editor for Fast System Customization. | 
  
    | Knowledge pattern | Learning
      description of term patterns using glossary resources. | 
  
    | Knowledge representation | Building
      Concept Frames based on Text Corpora. | 
  
    | Koe | Learning
      of word sense disambiguation rules by Co-training, checking co-occurrence
      of features. | 
  
    | Korean | Development
      and Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP | 
  
    | L |  | 
  
    | Language documentation | Methods
      of Language Documentation in the DOBES project. | 
  
    | Language engineering | A
      Unicode-based Environment for Creation and Use of Language Resources. | 
  
    | Language identification and advanced text verification | Design
      and Implementation of the Slovenian Phonetic and Morphology Lexicons for
      the Use in Spoken Language Applications. | 
  
    | Language modelling | Automatic
      Morphological Segmentation for Continuous Speech Recognition of Basque. | 
  
    | Language origin information | Evaluation
      and collection of proper name pronunciations online. | 
  
    | Language processors | A
      Flexible Distributed Architecture for Natural Language Analyzers. | 
  
    | Language
      resources | Living
      off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
      prevalent languages. | 
  
    | Language
      Resources for Multi-Modal Dialogue Systems. | 
  
    | Issues in the
      design, construction and use of Language Resources (LR) for Endangered
      Languages (Els). | 
  
    | Project Proposal
      TC-STAR - Make Speech to Speech Translation Real | 
  
    | Give me a bug. a
      framework for a bug report service. | 
  
    | A Unicode-based
      Environment for Creation and Use of Language Resources. | 
  
    | How feasible is the
      reuse of grammars for Named Entity Recognition?. | 
  
    | Scaling Up an MT
      Prototype for Industrial Use - Databases and Data Flow. | 
  
    | Language Resource
      Creation and Distribution at the Linguistic Data Consortium: A Progress
      Report. | 
  
    | MatsLex - a
      Multilingual Lexical Database for Machine Translation | 
  
    | SpeechDat across
      all America: SALA II. | 
  
    | TIDES Language
      Resources: A Resource Map for Translingual Information Access. | 
  
    | Standards for
      Language Resources. | 
  
    | Language Resources
      and Evaluation: International Strategy Panel. | 
  
    | Language resources for maltese | Creation
      and Evaluation of Extensible Language Resources for Maltese. | 
  
    | Language technology | COLLATE:
      Competence Center in Speech and Language Technology. | 
  
    | Large vocabulary continuous speech recognition (LVCSR) corpus | Phonetically
      Distributed Continuous Speech Corpus for Thai Language. | 
  
    | Large-scale bilingual corpus | Automatic
      Alignment of Japanese and English Newspaper Articles using an MT System
      and a Bilingual Company Name Dictionary. | 
  
    | Latin america | Multidialectal
      Spanish Modeling for ASR. | 
  
    | Latin texts | LAperLA:
      an integrated graphical-linguistic System for old printed Latin Texts. | 
  
    | Leaflets | A
      corpus-based investigation of junk emails. | 
  
    | Learning animacy | Assessing
      the difficulty of finding people in texts. | 
  
    | Learning processing | Incremental
      Recognition and Referential Categorization of French Proper Names. | 
  
    | Learning strategies | Humans
      as Corpus - Language Learning Strategies in Virtually Mediated Authentic
      Environments. | 
  
    | Legal translation | Terminology
      Resources in the Context of a Major Translation Project. | 
  
    | Lemmatization | Linguistic
      and Computational Problems for the Creation of an Italian Children's
      Corpus of Spoken Language. | 
  
    | Less prevalent languages | Living
      off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
      prevalent languages. | 
  
    | Lexical coverage | Lexicon
      Optimization: Maximizing Lexical Coverage in Speech Recognition through
      Automated Compounding. | 
  
    | Lexical data | Using
      Descriptive Generalisations in the Acquisition of Lexical Data for Word
      Formation. | 
  
    | Lexical databases | MatsLex
      - a Multilingual Lexical Database for Machine Translation | 
  
    | Lexical fidelity | Terminological
      Enrichment for non-Interactive MT Evaluation | 
  
    | Lexical modelling | Evaluation
      of Pronunciation Variants in the ASR Lexicon for Different Speaking
      Styles. | 
  
    | Lexical resources | Word
      Formation and the Validation of Lexical Resources. | 
  
    | Integrating Two
      Semantic Lexicons, SIMPLE and ItalWordNet: What Can We Gain?. | 
  
    | Proper Names In A
      Semantic Database. | 
  
    | Lexical selection | UNL
      Lexical Selection with Conceptual Vectors. | 
  
    | Lexical semantic information extraction | Acquisition
      of Qualia Elements from Corpora - Evaluation of a Symbolic Learning Method | 
  
    | Lexical semantics | Meaning
      as use: exploitation of aligned corpora for the contrastive study of
      lexical semantics. | 
  
    | CLIPS, a
      Multi-level Italian Computational Lexicon: a Glimpse to Data. | 
  
    | Lexical and Textual
      Resources for Sense Recognition and Description. | 
  
    | From Resources to
      Applications. Designing the Multilingual ISLE Lexical Entry. | 
  
    | Lexical standards | Standards
      & best practice for multilingual computational lexicons: ISLE MILE 
      and more” | 
  
    | From Resources to
      Applications. Designing the Multilingual ISLE Lexical Entry. | 
  
    | Lexical structures | Analysis
      of Lexical Structures from Field Linguistics and Language Engineering. | 
  
    | Lexical token alignment | Lexical
      token alignment: experiments, results and applications. | 
  
    | Lexicalised probabilistic grammar | A
      Subcategorisation Lexicon for German Verbs induced from a Lexicalised
      PCFG. | 
  
    | Lexicographical station | From
      DTD to relational dB. An automatic generation of a lexicographical station
      out off ISLE guidelines. | 
  
    | Lexicon-Grammar | Methods
      for Constructing Lexicon-Grammar Resources: The Example of Measure
      Expressions. | 
  
    | Lexicons | Expanding
      lexicons by inducing paradigms and  validating
      attested forms. | 
  
    | Valency Dictionary
      of Czech Verbs: Complex Tectogrammatical Annotation. | 
  
    | Annotation Driven
      Concordancing: the PAX Toolkit. | 
  
    | Use of XML and
      Relational Databases for Consistent Development and Maintenance of
      Lexicons and Annotated Corpora. | 
  
    | Lexical Annotation
      for Multi-word Entries Containing Nominalizations. | 
  
    | Linguistic database | VIQTORYA
      -- A Visual Query Tool for Syntactically Annotated Corpora | 
  
    | Linguistic precision | Multiword
      expressions: linguistic precision and reusability. | 
  
    | Linguistic processing | Bilingual
      Indexing for Information Retrieval with AUTINDEX. | 
  
    | Linguistic resources | A
      Flexible XML-based Regular Compiler for Creation and Conversion of
      Linguistic Resources. | 
  
    | Linguistic tools | Italian
      arabic linguistic tools. | 
  
    | Listening tests | Does
      the Content of Speech Influence its Perceived Sound Quality?. | 
  
    | Literary texts | Knowledge
      Mining and Discovery for Searching in Literary Texts. | 
  
    | Literary translation | Compiling
      an Interactive Literary Translation Web Site for Education Purposes. | 
  
    | Local speech rate | Reducing
      Segmental Duration Variation by Local Speech Rate Normalization of Large
      Spoken Language Resources. | 
  
    | LR for psycholinguistic research | Nexing
      Corpus: a corpus of verbal protocols on syllogistic reasoning. | 
  
    | LTDIGITS | Lithuanian
      Speech Database LTDIGITS | 
  
    | M |  | 
  
    | Machine learning | A
      Subcategorisation Lexicon for German Verbs induced from a Lexicalised
      PCFG. | 
  
    | Evaluation of
      Machine Learning Methods for Natural Language Processing Tasks. | 
  
    | Resources for
      Morphology Learning and Evaluation. | 
  
    | Using the Web as a
      Linguistic Resource for Learning Reformulations Automatically. | 
  
    | Assessing the
      difficulty of finding people in texts. | 
  
    | Machine translation | Bilingual
      FrameNet Dictionaries for Machine Translation. | 
  
    | Comparing and
      Extracting Paraphrasing Words with 2-Way Bilingual Dictionaries. | 
  
    | Automatic Alignment
      of Japanese and English Newspaper Articles using an MT System and a
      Bilingual Company Name Dictionary. | 
  
    | Statistical Machine
      Translation on Paraphrased Corpora. | 
  
    | Translation Unit
      Concerning Timing of Simultaneous Translation. | 
  
    | Scaling Up an MT
      Prototype for Industrial Use - Databases and Data Flow. | 
  
    | Scaling the ISLE
      Framework: Use of Existing Corpus Resources for Validation of MT
      Evaluation Metrics across Languages. | 
  
    | Machine translation evaluation | Automatic
      Ranking of MT Systems. | 
  
    | Field Testing the
      Tongues Speech-to-Speech Machine Translation System. | 
  
    | Scaling the ISLE
      Framework: Use of Existing Corpus Resources for Validation of MT
      Evaluation Metrics across Languages. | 
  
    | Machine-Readable dictionary | A
      Subcategorisation Lexicon for German Verbs induced from a Lexicalised
      PCFG. | 
  
    | Malay | Computational
      Linguistics at Universiti Sains Malaysia | 
  
    | Maltilex | The
      Future of Maltilex. | 
  
    | Management | The
      Present Status of Speech Database in Japan: Development, Management, and
      Application to Speech Research. | 
  
    | Manual annotation | Construction
      of a Word Sense Tagged Corpus for SENSEVAL-2 Japanese Dictionary Task. | 
  
    | Medical articles | Collection
      and linguistic processing of a large-scale corpus of medical articles. | 
  
    | Medical language | Towards
      Very Large Ontologies for Medical Language Processing. | 
  
    | Mediterranean | OrienTel
      - Multilingual access to interactive communication services for the
      Mediterranean and the Middle East. | 
  
    | Melcuk | Lexical
      Annotation for Multi-word Entries Containing Nominalizations. | 
  
    | Metadata | ELSST:
      a broad-based Multilingual Thesaurus for the Social Sciences. | 
  
    | The Reuters Corpus
      Volume 1 -from Yesterday's News to Tomorrow's Language Resources. | 
  
    | Metadata Proposals
      for Corpora and Lexica. | 
  
    | A unified system
      for accessing typological databases. | 
  
    | Metadata tools | Metadata
      Tools Supporting Controlled Vocabulary Services. | 
  
    | Metaphoric expressions | Which
      way should we go? Metaphoric expressions in lexical resources. | 
  
    | Methodology | Evaluation
      of Machine Learning Methods for Natural Language Processing Tasks. | 
  
    | Metonymy | Towards
      a Corpus Annotated for Metonymies: the Case of Location Names. | 
  
    | Metrics | Corpus-based
      Evaluation of a French Spelling and Grammar Checker. | 
  
    | Middle east | OrienTel
      - Multilingual access to interactive communication services for the
      Mediterranean and the Middle East. | 
  
    | Minority languages | Acoustic
      Modeling and Training of a Bilingual ASR System when a Minority Language
      is Involved. | 
  
    | Living off the land:
      The Web as a source of practice texts for learners of less prevalent
      languages. | 
  
    | BIZKAIFON: A sound
      archive of dialectal varieties of spoken Basque. | 
  
    | Mobile database | Towards
      an Ontology for a Human Genome Knowledge Base | 
  
    | Preliminary
      Evaluation of Slovenian Mobile Database PoliDat. | 
  
    | Mobile/Cellular telephone speech | SpeechDat
      across all America: SALA II. | 
  
    | Models | Models
      and Tools for Collaborative Annotation | 
  
    | Modern greek | DELOS:
      An Automatically Tagged Economic Corpus for Modern Greek. | 
  
    | Monolingual LR | Nexing
      Corpus: a corpus of verbal protocols on syllogistic reasoning. | 
  
    | Monologue | Translation
      Unit Concerning Timing of Simultaneous Translation. | 
  
    | Monologue speech | Bilingual
      Spoken Monologue Corpus for Simultaneous Machine Interpretation Research. | 
  
    | Morphological agreement | A
      corpus based investigation of morphological disagreement in anaphoric
      relations. | 
  
    | Morphological analysis | A
      Two-level Morphological Analyser and Generator for Irish using
      Finite-State Transducers. | 
  
    | DELOS: An
      Automatically Tagged Economic Corpus for Modern Greek. | 
  
    | Efficient
      Stochastic Part-of-Speech Tagging for Hungarian. | 
  
    | Automatic
      Morphological Segmentation for Continuous Speech Recognition of Basque. | 
  
    | Morphological links | Webaffix:
      Discovering Morphological Links on the WWW. | 
  
    | From WordNet to
      CELEX: acquiring morphological links from dictionaries of synonyms. | 
  
    | Morphological tagger | Development
      and Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP | 
  
    | Morphology | Resources
      for Morphology Learning and Evaluation. | 
  
    | Morphology lexicon | Design
      of the VICO Spoken Dialogue System: Evaluation of User Expectations by
      Wizard-of-Oz Experiments. | 
  
    | Morphossyntactic disambiguation | Morphosyntactic
      Disambiguation for TTS Systems. | 
  
    | Morpho-Syntactic information | Comparative
      study of oral and written French automatically tagged with
      morpho-syntactic information. | 
  
    | Multi-Criteria text alignment | SAM:
      System for Multi-criteria Text Alignment. | 
  
    | Multidialectal | Multidialectal
      Spanish Modeling for ASR. | 
  
    | Multi-Dimensional data aquisition | Multi-Dimensional
      Data Acquisition for Integrated Acoustic Information Research. | 
  
    | Multi-Document summarization | Developing
      Infrastructure for the Evaluation of Single and Multi-document
      Summarization Systems in a Cross-lingual Environment. | 
  
    | Multi-Functional | CLIPS,
      a Multi-level Italian Computational Lexicon: a Glimpse to Data. | 
  
    | Multi-Layered lexicon | CLIPS,
      a Multi-level Italian Computational Lexicon: a Glimpse to Data. | 
  
    | Multilevel annotation | ADAM:
      The SI-TAL Corpus of Annotated Dialogues. | 
  
    | Multiligual lexicons | Standards
      & best practice for multilingual computational lexicons: ISLE MILE 
      and more” | 
  
    | Multilingual | ELSST:
      a broad-based Multilingual Thesaurus for the Social Sciences. | 
  
    | Computational
      Linguistics at Universiti Sains Malaysia | 
  
    | A Multilingual
      Speaker Verification System: Architecture and Performance Evaluation. | 
  
    | NESPOLE!’s
      Multilingual and Multimodal Corpus. | 
  
    | Progress on
      Multi-lingual Named Entity Annotation Guidelines using RDF (S). | 
  
    | Inside the
      Evaluation Process of the Cross-Language Evaluation Forum (CLEF): Issues
      of Multilingual Topic Creation and Multilingual Relevance Assessment. | 
  
    | Multilingual ASR systems | Acoustic
      Modeling and Training of a Bilingual ASR System when a Minority Language
      is Involved. | 
  
    | Multilingual authoring | PILLS: 
      Multilingual generation of medical information documents with
      overlapping content. | 
  
    | Multilingual corpus | Co-reference
      annotation and resources: A multilingual corpus of typologically diverse
      languages. | 
  
    | A Database for the
      Analysis of Cross-Lingual Pronunciation Variants of European City Names. | 
  
    | Multilingual database | Interface
      Databases: Design and Collection of a Multilingual Emotional Speech
      Database. | 
  
    | Multilingual framework | Evaluation
      of a Vector Space Similarity Measure in a Multilingual Framework. | 
  
    | Multilingual language resource | Bilingual
      Spoken Monologue Corpus for Simultaneous Machine Interpretation Research. | 
  
    | iLex - A tool for
      Sign Language Lexicography and Corpus Analysis. | 
  
    | Multilingual lexical resources | Using
      Parallel Corpora to enrich Multilingual Lexical Resources. | 
  
    | Multilingual lexicons | MatsLex
      - a Multilingual Lexical Database for Machine Translation | 
  
    | From Resources to
      Applications. Designing the Multilingual ISLE Lexical Entry. | 
  
    | Towards Best
      Practice for Multiword Expressions in Computational Lexicons. | 
  
    | Multilingual romance corpus | The
      C-ORAL-ROM Project. New methods for spoken language archives in a
      multilingual romance corpus. | 
  
    | Multilingual spoken dialogue system | Design
      and Implementation of the Slovenian Phonetic and Morphology Lexicons for
      the Use in Spoken Language Applications. | 
  
    | Multilingual summarization | Multilingual
      Summarization by Integrating Linguistic Resources in the MLIS-MUSI
      Project. | 
  
    | Multilingual terminology | Multilingual
      Terminology Extraction and Validation. | 
  
    | Multilingual test collections | The
      Importance of Evaluation for Cross-Language System Development: the CLEF
      Experience. | 
  
    | Multilinguality | OrienTel
      - Multilingual access to interactive communication services for the
      Mediterranean and the Middle East. | 
  
    | Bilingual Indexing
      for Information Retrieval with AUTINDEX. | 
  
    | Multimedia database | Creation
      of an Annotated German Broadcast Speech Database for Spoken Document
      Retrieval. | 
  
    | Multimedia LR | iLex
      - A tool for Sign Language Lexicography and Corpus Analysis. | 
  
    | Multimedia material | Extracting
      Information for Automatic Indexing of Multimedia Material. | 
  
    | Multimedia/multimodal Annotations | Multimedia
      Annotation with Multilingual Input Methods and Search Support. | 
  
    | Multimodal | The
      SmartKom Multimodal Corpus at BAS. | 
  
    | Multimodal and
      Adaptative Pedagogical Resources. | 
  
    | Multimodal corpus | NESPOLE!’s
      Multilingual and Multimodal Corpus. | 
  
    | Annotating and
      Measuring Multimodal Behaviour – Tycoon Metrics in the Anvil Tool. | 
  
    | An Annotated
      Japanese Sign Language Corpus. | 
  
    | Multimodal dialogue systems | An
      Iterative Data Collection Approach for Multimodal Dialogue Systems. | 
  
    | Multimodal interaction | Usability
      Evaluation of a Dutch Multimodal System for Train Timetable Information. | 
  
    | Multimodal systems | Annotation
      Driven Concordancing: the PAX Toolkit. | 
  
    | Multimodal Systems,
      Resources and Evaluation. | 
  
    | Multimodality | End-to-End
      Evaluation of Multimodal Dialogue Systems – can we Transfer Established
      Methods? | 
  
    | Multiple annotations | Co-reference
      annotation and resources: A multilingual corpus of typologically diverse
      languages. | 
  
    | MultiSemCor | Opportunistic
      Semantic Tagging. | 
  
    | Multivariate statistics | Quantitative
      parameters in corpus design: Estimating the optimum text size in Modern
      Greek language. | 
  
    | Multiword | Lexical
      Annotation for Multi-word Entries Containing Nominalizations. | 
  
    | Multiword expressions | Towards
      Best Practice for Multiword Expressions in Computational Lexicons. | 
  
    | N |  | 
  
    | Named entity recognition | How
      feasible is the reuse of grammars for Named Entity Recognition?. | 
  
    | Natural every-day speech | Recording
      techniques for capturing natural every-day speech. | 
  
    | Natural interactivity | Advanced
      Tools for the Study of Natural Interactivity. | 
  
    | Natural language generation | PILLS: 
      Multilingual generation of medical information documents with
      overlapping content. | 
  
    | Natural language processing tools | Ellogon:
      A New Text Engineering Platform. | 
  
    | Natural language sentence | Modal
      Expressions in Natural Language Sentence and Their Similarity. | 
  
    | News | The
      Reuters Corpus Volume 1 -from Yesterday's News to Tomorrow's Language
      Resources. | 
  
    | Newspaper article alignment | Automatic
      Alignment of Japanese and English Newspaper Articles using an MT System
      and a Bilingual Company Name Dictionary. | 
  
    | N-grams | n-grams
      of Seeds: A Hybrid System for Corpus-Based Text Summarization. | 
  
    | NLP | CATCG:
      a general purpose parsing tool applied. | 
  
    | NLP applications | A
      Flexible Distributed Architecture for Natural Language Analyzers. | 
  
    | NLP resources | Building
      ancient Spanish dictionaries for spell-checking of DL texts | 
  
    | NLP Tools | A
      Class Library for the Integration of NLP Tools: Definition and
      implementation of an Abstract Data Type Collection for the manipulation of
      SGML documents in a context of stand-off linguistic annotation | 
  
    | NLP/HLT applications | Current
      Developments of STO - the Danish Lexicon Project for NLP and HLT
      Applications. | 
  
    | Nominalization | Lexical
      Annotation for Multi-word Entries Containing Nominalizations. | 
  
    | Non interactive MT evaluation | Terminological
      Enrichment for non-Interactive MT Evaluation | 
  
    | Non-Manual sign | An
      Annotated Japanese Sign Language Corpus. | 
  
    | Non-Native speech | Evaluation
      of Pronunciation Variants in the ASR Lexicon for Different Speaking
      Styles. | 
  
    | A Database for the
      Analysis of Cross-Lingual Pronunciation Variants of European City Names. | 
  
    | Nouns | Extraction
      of Associative Attributes from Nouns and Quantitative Expression of
      Prototype Concept. | 
  
    | NTCIR | Some
      Examinations of Intrinsic Methods for Summary Evaluation Based on the Text
      Summarization Challenge (TSC). | 
  
    | Numerical determiner | Methods
      for Constructing Lexicon-Grammar Resources: The Example of Measure
      Expressions. | 
  
    | Nutrition domain | Semantic
      Lexical Resources Applied to Content-based Querying - the OntoQuery
      Project. | 
  
    | O |  | 
  
    | Object oriented software | A
      Flexible Distributed Architecture for Natural Language Analyzers. | 
  
    | Object oriented system | Corpora
      as Object-Oriented System. From UML-notation to Implementation. | 
  
    | Observational coding | TableTrans,
      MultiTrans, InterTrans and TreeTrans: Diverse Tools Built on the
      Annotation Graph Toolkit. | 
  
    | Creating Annotation
      Tools with the Annotation Graph Toolkit. | 
  
    | OLAC | The
      Open Language Archives Community | 
  
    | Old-Church slavonic | Old
      Sources and Modern Procedures: Computer Processing of Old-Church Slavonic. | 
  
    | Online evaluation | Evaluation
      and collection of proper name pronunciations online. | 
  
    | Ontological semantics | New
      Developments in Ontological Semantics. | 
  
    | Ontology | An
      ontology-based approach in the literary research: two case-studies | 
  
    | Improving an
      Ontology Refinement Method with Hyponymy Patterns. | 
  
    | Proposal for
      Evaluating Ontology Refinement Methods. | 
  
    | Building Concept
      Frames based on Text Corpora. | 
  
    | Semantic Lexical
      Resources Applied to Content-based Querying - the OntoQuery Project. | 
  
    | Ontology development | Automatism
      and User Interaction: Building a Hungarian WordNet. | 
  
    | Ontology learning | Improving
      an Ontology Refinement Method with Hyponymy Patterns. | 
  
    | Proposal for
      Evaluating Ontology Refinement Methods. | 
  
    | Ontology refinement | Improving
      an Ontology Refinement Method with Hyponymy Patterns. | 
  
    | Proposal for
      Evaluating Ontology Refinement Methods. | 
  
    | P |  | 
  
    | Paradigms | Expanding
      lexicons by inducing paradigms and  validating
      attested forms. | 
  
    | Paralinguistic | Automatic
      Detection of Acoustic Centres of Reliability for Tagging Paralinguistic
      Information in Expressive Speech. | 
  
    | Parallel corpus | Opportunistic
      Semantic Tagging. | 
  
    | Automatic
      paraphrasing based on parallel corpus for normalization. | 
  
    | Translation Unit
      Concerning Timing of Simultaneous Translation. | 
  
    | A System for
      Incremental and Interactive Word Linking. | 
  
    | Paraphrase | Automatic
      paraphrasing based on parallel corpus for normalization. | 
  
    | Building and
      annotating a corpus for the study of journalistic text reuse | 
  
    | Using the Web as a
      Linguistic Resource for Learning Reformulations Automatically. | 
  
    | Toward a
      Broad-coverage Bilingual Corpus for Speech Translation of Travel
      Conversations in the Real World. | 
  
    | Proposal of a
      very-large-corpus acquisition method by cell-formed registration. | 
  
    | Paraphrasing words | Comparing
      and Extracting Paraphrasing Words with 2-Way Bilingual Dictionaries. | 
  
    | PAROLE and historical dutch | Implementation
      and Evaluation of PAROLE PoS in a National Context | 
  
    | Parole publique | Towards
      a large corpus of spoken dialogue in French that will be freely available:
      the "Parole Publique" project and its first realisations. | 
  
    | PAROLE tagger | Implementation
      and Evaluation of PAROLE PoS in a National Context | 
  
    | Parse evaluation | Evaluation
      of parsed corpora: Experiments in user-transparent and user-visible
      evaluation. | 
  
    | Parsed corpora | Evaluation
      of parsed corpora: Experiments in user-transparent and user-visible
      evaluation. | 
  
    | Parsing | Formal
      Mechanisms for Capturing Regularizations. | 
  
    | Development and
      Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP | 
  
    | Toward an objective
      and generic Method for Spoken Language Understanding Systems Evaluation:
      an extension of the DCR method. | 
  
    | The Lexicon-Grammar
      Balance in Robust Parsing of Italian. | 
  
    | Parsing techniques | An
      evaluation of different symbolic shallow parsing techniques. | 
  
    | Partial parsing | Annotating
      the functional chunks in Chinese sentences. | 
  
    | Part-of-Speech tagging | A
      Part-of-Speech-Based Search Algorithm for Translation Memories. | 
  
    | Pedagogical resources | Multimodal
      and Adaptative Pedagogical Resources. | 
  
    | Pharmaceutical and healthcare publishing | PILLS: 
      Multilingual generation of medical information documents with
      overlapping content. | 
  
    | Phonetic lexicon | Design
      of the VICO Spoken Dialogue System: Evaluation of User Expectations by
      Wizard-of-Oz Experiments. | 
  
    | Phonetic resources database of german | The
      Pronouncing Dictionary of Austrian German and the other Major Varieties of
      German - A Phonetic Resources Database on the Pronunciation of German. | 
  
    | Phonetic segmentation | HMMs
      for Automatic Phonetic Segmentation | 
  
    | Phonetic transcription | Tool
      for Czech Pronunciation Generation Combining Fixed Rules with
      Pronunciation Lexicon and Lexicon Management Tool | 
  
    | Phonetically balanced (PB) set | Phonetically
      Distributed Continuous Speech Corpus for Thai Language. | 
  
    | Phonetically distributed (PD) set | Phonetically
      Distributed Continuous Speech Corpus for Thai Language. | 
  
    | Phrase chunker | DELOS:
      An Automatically Tagged Economic Corpus for Modern Greek. | 
  
    | Pitch accents | Automatic
      detection of prosodic prominence in continuous speech. | 
  
    | Platform | Ellogon:
      A New Text Engineering Platform. | 
  
    | Plurals | A
      corpus based investigation of morphological disagreement in anaphoric
      relations. | 
  
    | Polysemy | Towards
      a Corpus Annotated for Metonymies: the Case of Location Names. | 
  
    | Portabili | A
      Contrastive Acoustic-Phonetic Analysis of Slovenian and English
      Diphthongs. | 
  
    | Portuguese | Evaluation
      of parsed corpora: Experiments in user-transparent and user-visible
      evaluation. | 
  
    | Pos tagging | Development
      and Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP | 
  
    | Building the
      Croatian National Corpus. | 
  
    | Post-Editing | A
      System for Incremental and Interactive Word Linking. | 
  
    | Postpositions | The
      Valence Patterns of Japanese Verbs Extracted From The EDR Corpus. | 
  
    | Predicate/argument | Formal
      Mechanisms for Capturing Regularizations. | 
  
    | Prepositional Phrase attachment | A
      Comparison of Machine Learning Algorithms for Prepositional Phrase
      Attachment. | 
  
    | Processor reusability | SiSSA:
      An Infrastructure for Developing NLP Applications. | 
  
    | Professional interpreter | Bilingual
      Spoken Monologue Corpus for Simultaneous Machine Interpretation Research. | 
  
    | Prominent words | Annotation
      of prominent words, prosodic boundaries and segmental lengthening by
      non-expert transcribers in the Spoken Dutch Corpus. | 
  
    | Pronoun resolution | A
      corpus based investigation of morphological disagreement in anaphoric
      relations. | 
  
    | Pronunciation lexicon | Tool
      for Czech Pronunciation Generation Combining Fixed Rules with
      Pronunciation Lexicon and Lexicon Management Tool | 
  
    | Pronunciation variation | Evaluation
      of Pronunciation Variants in the ASR Lexicon for Different Speaking
      Styles. | 
  
    | A Database for the
      Analysis of Cross-Lingual Pronunciation Variants of European City Names. | 
  
    | Pronuncing dictionary | The
      Pronouncing Dictionary of Austrian German and the other Major Varieties of
      German - A Phonetic Resources Database on the Pronunciation of German. | 
  
    | Proper name pronunciation | Evaluation
      and collection of proper name pronunciations online. | 
  
    | Proper names | Proper
      Names In A Semantic Database. | 
  
    | Prosodic analysis | Methods
      and Tools for Prosodic Analysis of a Spoken Italian Corpus. | 
  
    | Prosodic boundaries | Annotation
      of prominent words, prosodic boundaries and segmental lengthening by
      non-expert transcribers in the Spoken Dutch Corpus. | 
  
    | Prosodic prominence | Automatic
      detection of prosodic prominence in continuous speech. | 
  
    | Prosody | Objective
      analysis of emotional speech for English and Slovenian Interface emotional
      speech databases. | 
  
    | Reducing Segmental
      Duration Variation by Local Speech Rate Normalization of Large Spoken
      Language Resources. | 
  
    | Design and
      Evaluation of a SLDS for E-Mail Access through the Telephone. | 
  
    | Pseudo-Utility-Based
      evaluation | Some
      Examinations of Intrinsic Methods for Summary Evaluation Based on the Text
      Summarization Challenge (TSC). | 
  
    | Q |  | 
  
    | Qualia structure | CLIPS,
      a Multi-level Italian Computational Lexicon: a Glimpse to Data. | 
  
    | Quality control | Give
      me a bug. a framework for a bug report service. | 
  
    | Quality prediction | Diagnostic
      Assessment of Telephone Transmission Impact on ASR Performance and
      Human-to-Human Speech Quality. | 
  
    | Quantitative evaluation | A
      Method for Automatically Building and Evaluating Dictionary Resources. | 
  
    | Cooperation between
      black box and glass box approaches for the evaluation of a question
      answering system. | 
  
    | Quantitative linguistics | Quantitative
      parameters in corpus design: Estimating the optimum text size in Modern
      Greek language. | 
  
    | Query | XQuery
      as an Annotation Query Language: a Use Case Analysis. | 
  
    | Query language | VIQTORYA
      -- A Visual Query Tool for Syntactically Annotated Corpora | 
  
    | Query term extraction | Living
      off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
      prevalent languages. | 
  
    | Query tool | VIQTORYA
      -- A Visual Query Tool for Syntactically Annotated Corpora | 
  
    | Question answering | Towards
      Automatic Evaluation of Question/Answering Systems | 
  
    | The Web as a
      Resource for Question Answering: Perspectives and Challenges. | 
  
    | Technical
      Terminology as a Critical Resource. | 
  
    | Cooperation between
      black box and glass box approaches for the evaluation of a question
      answering system. | 
  
    | Evaluating
      Web-based Question Answering Systems. | 
  
    | Quick application development | SiSSA:
      An Infrastructure for Developing NLP Applications. | 
  
    | R |  | 
  
    | Rapid-Development MT | Field
      Testing the Tongues Speech-to-Speech Machine Translation System. | 
  
    | RDFS | Progress
      on Multi-lingual Named Entity Annotation Guidelines using RDF (S). | 
  
    | Signatures, Typed
      Feature Structures and RDFS. | 
  
    | Readability | Living
      off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
      prevalent languages. | 
  
    | Real-World application | Three
      New Corpora at the Bavarian Archive for Speech Signals – and a First
      Step Towards Distributed Web-Based Recording. | 
  
    | Recognition | Multilingual
      XML-Based Named Entity Recognition for E-Retail Domains. | 
  
    | Combining
      statistics on n-grams for automatic term recognition. | 
  
    | Reference graph | Methods
      for Constructing Lexicon-Grammar Resources: The Example of Measure
      Expressions. | 
  
    | Referential composition | Incremental
      Recognition and Referential Categorization of French Proper Names. | 
  
    | Reformulation | Using
      the Web as a Linguistic Resource for Learning Reformulations
      Automatically. | 
  
    | Relevance | Construction
      of a Japanese Relevance-tagged Corpus. | 
  
    | Reliability studies | Towards
      a Corpus Annotated for Metonymies: the Case of Location Names. | 
  
    | Representative | A
      dynamic model for reference corpora structure definition | 
  
    | The Hungarian
      National Corpus. | 
  
    | Resolution model | AR-Engine
      - a framework for unrestricted co-reference resolution. | 
  
    | Resource repositories | LREP:
      A Language Repository Exchange Protocol. | 
  
    | Resources | Evaluating
      resource acquisition tools for Information Extraction. | 
  
    | Resources integration | Multilingual
      Summarization by Integrating Linguistic Resources in the MLIS-MUSI
      Project. | 
  
    | Restaurant domain | Fish
      or Fowl:A Wizard of Oz Evaluation of Dialogue Strategies in the Restaurant
      Domain. | 
  
    | Retrieval algorithm | A
      Part-of-Speech-Based Search Algorithm for Translation Memories. | 
  
    | Reusability | Multiword
      expressions: linguistic precision and reusability. | 
  
    | How feasible is the
      reuse of grammars for Named Entity Recognition?. | 
  
    | An API for
      Discourse-level Access to XML-encoded Corpora. | 
  
    | Rich transcription | NIST
      Rich Transcription 2002 Evaluation: A Preview. | 
  
    | Robust linguistic analysis | Multilingual
      Summarization by Integrating Linguistic Resources in the MLIS-MUSI
      Project. | 
  
    | Robust parsing | Robust
      Accurate Statistical Annotation of General Text. | 
  
    | Russian treebank | Development
      of a Dependency Treebank for Russian and its Possible Applications in NLP. | 
  
    | S |  | 
  
    | SAMPA | Annotation
      Driven Concordancing: the PAX Toolkit. | 
  
    | Scaling-Up | Scaling
      Up an MT Prototype for Industrial Use - Databases and Data Flow. | 
  
    | Scenario | Diversity
      of Scenarios in Information extraction. | 
  
    | Second language learning | Living
      off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
      prevalent languages. | 
  
    | Seeds | n-grams
      of Seeds: A Hybrid System for Corpus-Based Text Summarization. | 
  
    | Selective sampling | Word
      Sense Disambiguation with Information Retrieval Technique. | 
  
    | Semantic annotation | The
      Lexico-semantic Annotation of an Italian Treebank | 
  
    | PIA-Core: Semantic
      Annotation through Example-based Learning | 
  
    | Semantic aquisition | Evaluation
      of parsed corpora: Experiments in user-transparent and user-visible
      evaluation. | 
  
    | Semantic classes | Evaluating
      resource acquisition tools for Information Extraction. | 
  
    | Semantic frames | Building
      Concept Frames based on Text Corpora. | 
  
    | Semantic group | The
      Valence Patterns of Japanese Verbs Extracted From The EDR Corpus. | 
  
    | Semantic lexicons | Building
      domain specific lexical hierarchies from corpora. | 
  
    | Semantic Lexical
      Resources Applied to Content-based Querying - the OntoQuery Project. | 
  
    | Integrating Two
      Semantic Lexicons, SIMPLE and ItalWordNet: What Can We Gain?. | 
  
    | Proper Names In A
      Semantic Database. | 
  
    | Adverbs in Semantic
      Lexica for NLP - The extension of the Danish SIMPLE lexicon with Time
      Adverbs. | 
  
    | Towards Best
      Practice for Multiword Expressions in Computational Lexicons. | 
  
    | Semantic network | Evaluating
      resource acquisition tools for Information Extraction. | 
  
    | Semantic resources | Lexical
      and Textual Resources for Sense Recognition and Description. | 
  
    | Semantic tagging | Opportunistic
      Semantic Tagging. | 
  
    | Lexical and Textual
      Resources for Sense Recognition and Description. | 
  
    | Semantic unit | The
      Lexico-semantic Annotation of an Italian Treebank | 
  
    | Semi-Automatic annotation | Creation
      of an Annotated German Broadcast Speech Database for Spoken Document
      Retrieval. | 
  
    | Sense tagging | The
      Lexico-semantic Annotation of an Italian Treebank | 
  
    | Sense vector | Word
      Sense Disambiguation with Information Retrieval Technique. | 
  
    | SENSEVAL | Word
      Sense Disambiguation with Information Retrieval Technique. | 
  
    | SENSEVAL-2 | Construction
      of a Word Sense Tagged Corpus for SENSEVAL-2 Japanese Dictionary Task. | 
  
    | Sentence similarity | A
      Part-of-Speech-Based Search Algorithm for Translation Memories. | 
  
    | Sentences | Building
      a Resource for Evaluating the Importance of Sentences. | 
  
    | Set covering problem | The
      Greedy Algorithm and its Application to the Construction of a Continuous
      Speech Database. | 
  
    | Shallow parser | CATCG:
      a general purpose parsing tool applied. | 
  
    | Sharing resources | Leo:
      an Architecture for Sharing Resources for Unification-Based Grammars. | 
  
    | Sign language | Multimodal
      Annotations in Gesture and Sign Language Studies | 
  
    | An Annotated
      Japanese Sign Language Corpus. | 
  
    | iLex - A tool for
      Sign Language Lexicography and Corpus Analysis. | 
  
    | Japanese and
      American Sign Language Dictionary System for Japanese and English Users. | 
  
    | Signatures | Signatures,
      Typed Feature Structures and RDFS. | 
  
    | Simulation tools | Diagnostic
      Assessment of Telephone Transmission Impact on ASR Performance and
      Human-to-Human Speech Quality. | 
  
    | Simultaneous interpretation | Bilingual
      Spoken Monologue Corpus for Simultaneous Machine Interpretation Research. | 
  
    | Simultaneous translation | Translation
      Unit Concerning Timing of Simultaneous Translation. | 
  
    | SLDS | A
      XML-based tool for evaluation of SLDS. | 
  
    | Slovenian language | A
      Contrastive Acoustic-Phonetic Analysis of Slovenian and English
      Diphthongs. | 
  
    | SmartKom | The
      SmartKom Multimodal Corpus at BAS. | 
  
    | End-to-End
      Evaluation of Multimodal Dialogue Systems – can we Transfer Established
      Methods? | 
  
    | User-State Labeling
      Procedures For The Multimodal Data Collection Of SmartKom. | 
  
    | Software | Computerized
      linguistic resources of the research laboratory ATILF for lexical and
      textual analysis: Frantext, TLFi, and the software Stella. | 
  
    | Software architecture | A
      Unicode-based Environment for Creation and Use of Language Resources. | 
  
    | Software infrastructure | SiSSA:
      An Infrastructure for Developing NLP Applications. | 
  
    | Software tools | Methods
      and Tools for Prosodic Analysis of a Spoken Italian Corpus. | 
  
    | The FrameNet
      Database and Software Tools. | 
  
    | Sound | Does
      the Content of Speech Influence its Perceived Sound Quality?. | 
  
    | Spanish linguistic resources | Integrating
      Spanish Linguistic Resources in a Web Site Assistant. | 
  
    | Speaker characteristics | Reducing
      Segmental Duration Variation by Local Speech Rate Normalization of Large
      Spoken Language Resources. | 
  
    | Speaker-Verification | A
      Multilingual Speaker Verification System: Architecture and Performance
      Evaluation. | 
  
    | Speaking-style | Automatic
      Detection of Acoustic Centres of Reliability for Tagging Paralinguistic
      Information in Expressive Speech. | 
  
    | Speech and pen input | Usability
      Evaluation of a Dutch Multimodal System for Train Timetable Information. | 
  
    | Speech corpus | Methods
      and Tools for Prosodic Analysis of a Spoken Italian Corpus. | 
  
    | Multi-Dimensional
      Data Acquisition for Integrated Acoustic Information Research. | 
  
    | Speech database | Three
      New Corpora at the Bavarian Archive for Speech Signals – and a First
      Step Towards Distributed Web-Based Recording. | 
  
    | BIZKAIFON: A sound
      archive of dialectal varieties of spoken Basque. | 
  
    | Give me a bug. a
      framework for a bug report service. | 
  
    | Methods and Tools
      for Speech Data Acquisition exploiting a Database of German Parliamentary
      Speeches and Transcripts from the Internet. | 
  
    | SPEECON – Speech
      Databases for Consumer Devices: Database Specification and Validation. | 
  
    | SpeechDat across
      all America: SALA II. | 
  
    | Design and
      Evaluation of a SLDS for E-Mail Access through the Telephone. | 
  
    | Speech information technology | Speech
      Information Technology & Industry Promotion Center in Korea:
      Activities and Directions. | 
  
    | Speech quality | Does
      the Content of Speech Influence its Perceived Sound Quality?. | 
  
    | Speech recognition | Evaluation
      of Pronunciation Variants in the ASR Lexicon for Different Speaking
      Styles. | 
  
    | Database Adaptation
      for Speech Recognition in Cross-Environmental Conditions. | 
  
    | HMMs for Automatic
      Phonetic Segmentation | 
  
    | SPEECON – Speech
      Databases for Consumer Devices: Database Specification and Validation. | 
  
    | SpeechDat across
      all America: SALA II. | 
  
    | Multidialectal
      Spanish Modeling for ASR. | 
  
    | Continuous Speech
      Recognition Consortium  an
      Open Repository for CSR Tools and Models. | 
  
    | Speech recognition confidence | Creation
      of an Annotated German Broadcast Speech Database for Spoken Document
      Retrieval. | 
  
    | Speech recognition lexicon | Lexicon
      Optimization: Maximizing Lexical Coverage in Speech Recognition through
      Automated Compounding. | 
  
    | Speech research | The
      Present Status of Speech Database in Japan: Development, Management, and
      Application to Speech Research. | 
  
    | Speech synthesis | HMMs
      for Automatic Phonetic Segmentation | 
  
    | Automatic Detection
      of Acoustic Centres of Reliability for Tagging Paralinguistic Information
      in Expressive Speech. | 
  
    | Design and
      Evaluation of a SLDS for E-Mail Access through the Telephone. | 
  
    | Speech to speech | Speech
      to Speech Translation: Present and Future Challenges. | 
  
    | Speech to speech MT | Field
      Testing the Tongues Speech-to-Speech Machine Translation System. | 
  
    | Speech to speech translation | Project
      Proposal TC-STAR - Make Speech to Speech Translation Real | 
  
    | Speech transcription | TableTrans,
      MultiTrans, InterTrans and TreeTrans: Diverse Tools Built on the
      Annotation Graph Toolkit. | 
  
    | Creating Annotation
      Tools with the Annotation Graph Toolkit. | 
  
    | Speech translation | Automatic
      machine translation selection scheme to output the best result. | 
  
    | Bilingual Spoken
      Monologue Corpus for Simultaneous Machine Interpretation Research. | 
  
    | Toward a
      Broad-coverage Bilingual Corpus for Speech Translation of Travel
      Conversations in the Real World. | 
  
    | Proposal of a
      very-large-corpus acquisition method by cell-formed registration. | 
  
    | Speech understanding | Predictive
      and objective evaluation of speech understanding: the “challenge”
      evaluation campaign of the I3 speech workgroup of the French CNRS. | 
  
    | Spell checking | Building
      ancient Spanish dictionaries for spell-checking of DL texts | 
  
    | Corpus-based
      Evaluation of a French Spelling and Grammar Checker. | 
  
    | Spoken corpora | Comparative
      study of oral and written French automatically tagged with
      morpho-syntactic information. | 
  
    | Spoken dialog system | Multi-Dimensional
      Data Acquisition for Integrated Acoustic Information Research. | 
  
    | Spoken dialogue corpus | ADAM:
      The SI-TAL Corpus of Annotated Dialogues. | 
  
    | Spoken document retrieval | Creation
      of an Annotated German Broadcast Speech Database for Spoken Document
      Retrieval. | 
  
    | Spoken italian varieties | Methods
      and Tools for Prosodic Analysis of a Spoken Italian Corpus. | 
  
    | Spoken language | Annotation
      Driven Concordancing: the PAX Toolkit. | 
  
    | Enhanced Dialogue
      Markup for Crisis Talk Scenario Resources | 
  
    | Toward a
      Broad-coverage Bilingual Corpus for Speech Translation of Travel
      Conversations in the Real World. | 
  
    | Proposal of a
      very-large-corpus acquisition method by cell-formed registration. | 
  
    | Spoken language resources | A
      Database for the Analysis of Cross-Lingual Pronunciation Variants of
      European City Names. | 
  
    | Spoken language understanding systems | Toward
      an objective and generic Method for Spoken Language Understanding Systems
      Evaluation: an extension of the DCR method. | 
  
    | Spontaneous speech | Evaluation
      of Pronunciation Variants in the ASR Lexicon for Different Speaking
      Styles. | 
  
    | Multi-Tier
      Annotations in the Verbmobil Corpus. | 
  
    | Standardization | An
      API for Discourse-level Access to XML-encoded Corpora. | 
  
    | Standoff markup | ADAM:
      The SI-TAL Corpus of Annotated Dialogues. | 
  
    | Statistical parsing | Robust
      Accurate Statistical Annotation of General Text. | 
  
    | Stochastic modelling | A
      Labelling Proposal to Annotate Dialogues. | 
  
    | Stochastic tagging | Efficient
      Stochastic Part-of-Speech Tagging for Hungarian. | 
  
    | Story segmentation | A
      Text-based for Detection and Filtering of Commercial Segments in Broadcast
      News. | 
  
    | Stress | Automatic
      detection of prosodic prominence in continuous speech. | 
  
    | Subcategorization acquisition | Subcategorization
      Acquisition as an Evaluation Method for WSD. | 
  
    | Subcategorization frames | Combining
      Bayesian and Support Vector Machines Learning to automatically complete
      Syntactical Information for HPSG-like Formalisms. | 
  
    | Subcorpora | A
      dynamic model for reference corpora structure definition | 
  
    | Subjetive listening test | Interface
      Databases: Design and Collection of a Multilingual Emotional Speech
      Database. | 
  
    | Substitution | A
      Comparative Evaluation of Collocation Extraction Techniques | 
  
    | Support vector machines | Combining
      Bayesian and Support Vector Machines Learning to automatically complete
      Syntactical Information for HPSG-like Formalisms. | 
  
    | Swedish | Different
      Ways of Evaluating a Swedish Grammar Checker. | 
  
    | Syntactic analysis | Syntactic
      Analysis in the Spoken Dutch Corpus (CGN). | 
  
    | Syntactic annotation | VIQTORYA
      -- A Visual Query Tool for Syntactically Annotated Corpora | 
  
    | Syntactic bracketing | Development
      and Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP | 
  
    | Syntactic fidelity | Terminological
      Enrichment for non-Interactive MT Evaluation | 
  
    | Syntax | CLIPS,
      a Multi-level Italian Computational Lexicon: a Glimpse to Data. | 
  
    | System evaluation | The
      Importance of Evaluation for Cross-Language System Development: the CLEF
      Experience. | 
  
    | System modularity | Assessing
      the difficulty of finding people in texts. | 
  
    | T |  | 
  
    | Tag methodology | Implementation
      and Evaluation of PAROLE PoS in a National Context | 
  
    | Tagged corpora | Bootstrapping
      Large Sense Tagged Corpora. | 
  
    | Tagging | Evaluation
      of parsed corpora: Experiments in user-transparent and user-visible
      evaluation. | 
  
    | The Hungarian
      National Corpus. | 
  
    | Beyond Tag
      Trigrams: New Local Features for Tagging. | 
  
    | Tagging catalan | CATCG:
      a general purpose parsing tool applied. | 
  
    | Task completion prediction | Automatic
      Evaluation: Using a DATE Dialogue Act Tagger for User Satisfaction and
      Task Completion Prediction. | 
  
    | Task-Based evaluation | Subcategorization
      Acquisition as an Evaluation Method for WSD. | 
  
    | Task-Based metrics | Scaling
      the ISLE Framework: Use of Existing Corpus Resources for Validation of MT
      Evaluation Metrics across Languages. | 
  
    | TASX: time aligned
      signal exchange | The
      TASX-environment: an XML-based toolset for time aligned speech corpora | 
  
    | TASX-annotator | The
      TASX-environment: an XML-based toolset for time aligned speech corpora | 
  
    | Taxonomy | Computer-Aided
      Specification of Quality Models for Machine Translation Evaluation. | 
  
    | Technical domains | Technical
      Terminology as a Critical Resource. | 
  
    | Technical terminology | Technical
      Terminology as a Critical Resource. | 
  
    | TEI Encoding | BIZKAIFON:
      A sound archive of dialectal varieties of spoken Basque. | 
  
    | TEI markup | Building
      and annotating a corpus for the study of journalistic text reuse | 
  
    | Telephone speech | Three
      New Corpora at the Bavarian Archive for Speech Signals – and a First
      Step Towards Distributed Web-Based Recording. | 
  
    | Diagnostic
      Assessment of Telephone Transmission Impact on ASR Performance and
      Human-to-Human Speech Quality. | 
  
    | Multidialectal
      Spanish Modeling for ASR. | 
  
    | Telephone transmission | Does
      the Content of Speech Influence its Perceived Sound Quality?. | 
  
    | Telephony | OrienTel
      - Multilingual access to interactive communication services for the
      Mediterranean and the Middle East. | 
  
    | Term description extraction | Learning
      description of term patterns using glossary resources. | 
  
    | Terminological enrichment | Terminological
      Enrichment for non-Interactive MT Evaluation | 
  
    | Terminology | An
      ontology-based approach in the literary research: two case-studies | 
  
    | Subject-field-specific
      Ontologies and Terminologies for the Web Community. | 
  
    | Terminology building | How
      to evaluate necessary cooperative systems of terminology building?. | 
  
    | Terminology consistency | Terminology
      Resources in the Context of a Major Translation Project. | 
  
    | Terminology processing | Learning
      description of term patterns using glossary resources. | 
  
    | Terminology resources | Terminology
      Resources in the Context of a Major Translation Project. | 
  
    | Text analysis | An
      ontology-based approach in the literary research: two case-studies | 
  
    | Text corpus | Building
      a Linguistically Interpreted Corpus of Bulgarian: the BulTreeBank | 
  
    | Using the Text
      Corpus to Create a Comprehensive List of Phrasal Verbs | 
  
    | The feasibility of
      a complete text corpus. | 
  
    | Text engineering | Ellogon:
      A New Text Engineering Platform. | 
  
    | Text generation | Multilingual
      Summarization by Integrating Linguistic Resources in the MLIS-MUSI
      Project. | 
  
    | Text mining | A
      Method for Automatically Building and Evaluating Dictionary Resources. | 
  
    | Text size | Quantitative
      parameters in corpus design: Estimating the optimum text size in Modern
      Greek language. | 
  
    | Text summarization | n-grams
      of Seeds: A Hybrid System for Corpus-Based Text Summarization. | 
  
    | Building annotated
      resources for automatic text summarisation. | 
  
    | Text type | Diversity
      of Scenarios in Information extraction. | 
  
    | Textual similarity | Evaluation
      of a Vector Space Similarity Measure in a Multilingual Framework. | 
  
    | The f-measure | Some
      Examinations of Intrinsic Methods for Summary Evaluation Based on the Text
      Summarization Challenge (TSC). | 
  
    | Thesaurus | ELSST:
      a broad-based Multilingual Thesaurus for the Social Sciences. | 
  
    | Evaluation of
      Thesaurus on Sociopolitical Life as Information-Retrieval Tool. | 
  
    | Thesaurus building | Building
      domain specific lexical hierarchies from corpora. | 
  
    | Thesaurus of predicates | Towards
      a Thesaurus of Predicates. | 
  
    | Thesaurus-Based information retrieval | Evaluation
      of Thesaurus on Sociopolitical Life as Information-Retrieval Tool. | 
  
    | Tier oriented video-speech markup | The
      TASX-environment: an XML-based toolset for time aligned speech corpora | 
  
    | Tiered tagging | The
      Hungarian National Corpus. | 
  
    | Timing invariance and variability | Reducing
      Segmental Duration Variation by Local Speech Rate Normalization of Large
      Spoken Language Resources. | 
  
    | TIPSTER | Ellogon:
      A New Text Engineering Platform. | 
  
    | TOEIC | Automatic
      machine translation selection scheme to output the best result. | 
  
    | Tokenizer | Design
      of the VICO Spoken Dialogue System: Evaluation of User Expectations by
      Wizard-of-Oz Experiments. | 
  
    | Tools | Tool
      for Czech Pronunciation Generation Combining Fixed Rules with
      Pronunciation Lexicon and Lexicon Management Tool | 
  
    | Models and Tools
      for Collaborative Annotation | 
  
    | Development of a
      Dependency Treebank for Russian and its Possible Applications in NLP. | 
  
    | An Efficient and
      Flexible Format for Linguistic and Semantic Annotation. | 
  
    | Methods and Tools
      for Speech Data Acquisition exploiting a Database of German Parliamentary
      Speeches and Transcripts from the Internet. | 
  
    | Topic | Sensitivity
      of IR systems Evaluation to Topic Difficulty. | 
  
    | Topic detection | Experiments
      in Topic Detection. | 
  
    | Toppu | Learning
      of word sense disambiguation rules by Co-training, checking co-occurrence
      of features. | 
  
    | Traffic | Multi-Modal
      Menus And Traffic Interaction. Timing As A Crucial Factor For User Driven
      Mode Decision | 
  
    | Transfer | UNL
      Lexical Selection with Conceptual Vectors. | 
  
    | Translation | ELSST:
      a broad-based Multilingual Thesaurus for the Social Sciences. | 
  
    | Translation
      Tracking System: A tool for managing translation archives. | 
  
    | Translation memory | A
      Part-of-Speech-Based Search Algorithm for Translation Memories. | 
  
    | Translation paired comparison | Automatic
      machine translation selection scheme to output the best result. | 
  
    | Translation resources | Translators
      at work with TRANSTYPE: Resource and Evaluation. | 
  
    | Translation studies | Compiling
      an Interactive Literary Translation Web Site for Education Purposes. | 
  
    | Translation system | Scaling
      Up an MT Prototype for Industrial Use - Databases and Data Flow. | 
  
    | MatsLex - a
      Multilingual Lexical Database for Machine Translation | 
  
    | Translation unit | Translation
      Unit Concerning Timing of Simultaneous Translation. | 
  
    | Transliteration rules | Extracting
      French-Japanese Word Pairs from Bilingual Corpora based on Transliteration
      Rules. | 
  
    | Treatment of language-specific phenomena | Current
      Developments of STO - the Danish Lexicon Project for NLP and HLT
      Applications. | 
  
    | TREC | The
      Web as a Resource for Question Answering: Perspectives and Challenges. | 
  
    | Tree annotation | TableTrans,
      MultiTrans, InterTrans and TreeTrans: Diverse Tools Built on the
      Annotation Graph Toolkit. | 
  
    | Creating Annotation
      Tools with the Annotation Graph Toolkit. | 
  
    | Treebank | Floresta
      Sintá(c)tica: A treebank for Portuguese. | 
  
    | Annotating the
      functional chunks in Chinese sentences. | 
  
    | Querying Dependency
      Treebanks in XML. | 
  
    | Formal Mechanisms
      for Capturing Regularizations. | 
  
    | Argument/Valency
      Structure in PropBank, LCS Database and Prague Dependency Treebank: A
      Comparative Pilot Study. | 
  
    | Building a
      Linguistically Interpreted Corpus of Bulgarian: the BulTreeBank | 
  
    | TTS - A Treebank
      Tool Suite. | 
  
    | VIQTORYA -- A
      Visual Query Tool for Syntactically Annotated Corpora | 
  
    | Development and
      Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP | 
  
    | Identifying Verb
      Arguments and their Syntactic Function in the Penn Treebank. | 
  
    | Acquiring Compact
      Lexicalized Grammars from a Cleaner Treebank. | 
  
    | From TreeBank to
      PropBank. | 
  
    | An integrated
      framework for treebanks and multilayer annotations | 
  
    | A Dependency
      Treebank for English. | 
  
    | Trigrams | Beyond
      Tag Trigrams: New Local Features for Tagging. | 
  
    | TSC | Some
      Examinations of Intrinsic Methods for Summary Evaluation Based on the Text
      Summarization Challenge (TSC). | 
  
    | Two-Level model | Experimental
      Two-Level Morphology of Estonian. | 
  
    | Two-Way bilingual
      dictionaries | Comparing
      and Extracting Paraphrasing Words with 2-Way Bilingual Dictionaries. | 
  
    | U |  | 
  
    | UML-notation | Corpora
      as Object-Oriented System. From UML-notation to Implementation. | 
  
    | Unicode | A
      Unicode-based Environment for Creation and Use of Language Resources. | 
  
    | Unit of measurement | Methods
      for Constructing Lexicon-Grammar Resources: The Example of Measure
      Expressions. | 
  
    | UNL | The
      UNL System. | 
  
    | UNL-French localization | UNL
      Lexical Selection with Conceptual Vectors. | 
  
    | Unrestricted german text | YAC
      - A Recursive Chunker for Unrestricted German Text. | 
  
    | Usability evaluation | Usability
      Evaluation of a Dutch Multimodal System for Train Timetable Information. | 
  
    | User interface | Building
      annotated resources for automatic text summarisation. | 
  
    | User needs | Terminological
      Enrichment for non-Interactive MT Evaluation | 
  
    | User studies | Different
      Ways of Evaluating a Swedish Grammar Checker. | 
  
    | User-Based qualitative evaluation | A
      Method for Automatically Building and Evaluating Dictionary Resources. | 
  
    | V |  | 
  
    | Valence patterns | The
      Valence Patterns of Japanese Verbs Extracted From The EDR Corpus. | 
  
    | Validation | Give
      me a bug. a framework for a bug report service. | 
  
    | ADAM: The SI-TAL
      Corpus of Annotated Dialogues. | 
  
    | Varieties of german | The
      Pronouncing Dictionary of Austrian German and the other Major Varieties of
      German - A Phonetic Resources Database on the Pronunciation of German. | 
  
    | Vector space representation | Evaluation
      of a Vector Space Similarity Measure in a Multilingual Framework. | 
  
    | Verb subcategorization | A
      Subcategorisation Lexicon for German Verbs induced from a Lexicalised
      PCFG. | 
  
    | Identifying Verb
      Arguments and their Syntactic Function in the Penn Treebank. | 
  
    | Virtual agent | Constructing
      a lexicon of action. | 
  
    | Virtual assistant interface | Natural
      Language Dialogue in a Virtual Assistant Interface. | 
  
    | Virtual intelligent co-driver | Designing
      Prosodic Databases for Automatic Modeling of Slovenian Language in a
      Multilingual TTS System. | 
  
    | Voice-driven interfaces | SPEECON
      – Speech Databases for Consumer Devices: Database Specification and
      Validation. | 
  
    | W |  | 
  
    | Waveform concatenation | Design
      and Evaluation of a SLDS for E-Mail Access through the Telephone. | 
  
    | Word alignment | Opportunistic
      Semantic Tagging. | 
  
    | A System for
      Incremental and Interactive Word Linking. | 
  
    | Word derivational processes | A
      Procedure for Word Derivational Processes Concerning Lexicon Extension in
      Highly Inflected Languages | 
  
    | Word pairs | Extracting
      French-Japanese Word Pairs from Bilingual Corpora based on Transliteration
      Rules. | 
  
    | Word patterns | Improving
      an Ontology Refinement Method with Hyponymy Patterns. | 
  
    | Word segmentation | Word
      Segmentation in the Spoken Dutch Corpus. | 
  
    | Word sense disambiguation | An
      ontology-based approach in the literary research: two case-studies | 
  
    | Word Sense
      Disambiguation using Statistical Models and WordNet. | 
  
    | Word Sense
      Disambiguation with Information Retrieval Technique. | 
  
    | Subcategorization
      Acquisition as an Evaluation Method for WSD. | 
  
    | Word sense tagged corpus | Construction
      of a Word Sense Tagged Corpus for SENSEVAL-2 Japanese Dictionary Task. | 
  
    | WordNet | Automatic
      Adaptation of WordNet to Domains. | 
  
    | Word Sense
      Disambiguation using Statistical Models and WordNet. | 
  
    | Comparative
      Evaluation of Collocation Extraction Metrics. | 
  
    | Automatism and User
      Interaction: Building a Hungarian WordNet. | 
  
    | World wide web | Living
      off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
      prevalent languages. | 
  
    | Towards Automatic
      Evaluation of Question/Answering Systems | 
  
    | The American
      National Corpus: More Than the Web Can Provide. | 
  
    | Producing a
      Large-scale Encyclopedic Corpus over the Web. | 
  
    | Written corpora | Resources
      for Morphology Learning and Evaluation. | 
  
    | Written language identification | Living
      off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less
      prevalent languages. | 
  
    | X |  | 
  
    | XML | Querying
      Dependency Treebanks in XML. | 
  
    | XQuery as an
      Annotation Query Language: a Use Case Analysis. | 
  
    | Multi-level
      XML-based Corpus Annotation. | 
  
    | Annotation Driven
      Concordancing: the PAX Toolkit. | 
  
    | Technical
      Terminology as a Critical Resource. | 
  
    | Enhanced Dialogue
      Markup for Crisis Talk Scenario Resources | 
  
    | A XML-based tool
      for evaluation of SLDS. | 
  
    | An API for
      Discourse-level Access to XML-encoded Corpora. | 
  
    | Corpora as
      Object-Oriented System. From UML-notation to Implementation. | 
  
    | XML corpus linguistics | Building
      a Linguistically Interpreted Corpus of Bulgarian: the BulTreeBank | 
  
    | Xpath | Querying
      Dependency Treebanks in XML. | 
  
    | X-Scores | Automatic
      Ranking of MT Systems. |